Lamentations 3:57 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​เคย​เขยิบ​เข้า​มา​ใกล้​ใน​วันที่​ข้าพ​เจ้า​ได้​ร้องเรียก​พระองค์. พระองค์​ได้​เคย​ตรัส​ว่า, ‘ไม่​ต้อง​กลัว.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ข้าพเจ้า​เรียกหา​พระองค์ ขอให้​พระองค์​เข้า​มา​ใกล้​ด้วยเถิด ขอ​พระองค์​ปลอบ​ว่า “อย่า​กลัว​เลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงเข้ามาใกล้ในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ พระองค์ตรัสว่า ‘อย่ากลัวเลย’ ר (เรช)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์เสด็จมาใกล้เมื่อข้าพระองค์ร้องเรียกพระองค์ และตรัสว่า “อย่ากลัวเลย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงเข้ามาใกล้ในวันที่ ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ พระองค์ตรัสว่า “ไม่ต้องกลัว”
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงเข้ามาใกล้ในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ พระองค์ตรัสว่า ‘ไม่ต้องกลัว’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​เข้า​มา​ใกล้​ใน​เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์ พระ​องค์​กล่าว​ว่า “ไม่​ต้อง​กลัว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​มา​ใกล้​เมื่อ​ข้า​ร้องเรียก​พระองค์ และ​พระองค์​พูด​ว่า “อย่า​กลัว​เลย”
Thai Tok
พระองค์ ทรง เข้า มา ใกล้ ใน วัน ที่ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล พระองค์ พระองค์ ตรัส ว่า ` ไม่ ต้อง กลัว '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงเข้ามาใกล้ในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ พระองค์ตรัสว่า `ไม่ต้องกลัว'