Lamentations 3:58 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้​พระ​ยะ​โฮ​วา, พระองค์​ได้​เคย​ทรง​รับ​เป็น​ธุระ​ให้​จิตต์​ใจ​ของ​ข้าพ​เจ้า, พระองค์​ได้​เคย​ช่วย​ชีวิต​ของ​ข้าพ​เจ้า​มา​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
องค์​เจ้า​ชีวิต ขอ​ช่วย​แก้ต่าง​ให้กับ​ข้าพเจ้า​ด้วย ขอ​พระองค์​ช่วย​ไถ่ชีวิต​ข้าพเจ้า​คืนมา​ด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ข้าแต่องค์เจ้านาย พระองค์ทรงอยู่ฝ่ายข้าพระองค์ในการสู้คดี พระองค์ทรงไถ่ชีวิตข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงรับคดีความของข้าพระองค์ ทรงไถ่ชีวิตของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ได้ทรงเข้ากับคดีของข้าพระองค์แล้ว พระองค์ทรงไถ่ชีวิตข้าพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ได้ทรงเข้ากับคดีของจิตใจข้าพระองค์แล้ว พระองค์ทรงไถ่ชีวิตข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ปกป้อง​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ได้​ไถ่​ชีวิต​ข้าพเจ้า​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ พระองค์​รับ​คดีความ​ของ​ข้า พระองค์​ไถ่​ชีวิต​ของ​ข้า
Thai Tok
โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ ได้ ทรง เข้า กับ คดี ของ จิตใจ ข้าพระ องค์ แล้ว พระองค์ ทรง ไถ่ ชีวิต ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ได้ทรงเข้ากับคดีของจิตใจข้าพระองค์แล้ว พระองค์ทรงไถ่ชีวิตข้าพระองค์