Lamentations 3:59 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้​พระ​ยะ​โฮ​วา, พระองค์​ได้​ทรง​เห็น​แล้ว​ที่​เขา​ตัดสิน​ข้าพ​เจ้า​นั้น, ว่า​ไม่​เป็นธรรม, ขอ​พระองค์​ได้​ทรง​พิจารณา​พิพากษา​คดี​ของ​ข้าพ​เจ้า​เถอะ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ดู​เรื่อง​ที่​เขา​ทำผิด​ต่อ​ข้าพเจ้า​สิ ช่วย​ตัดสิน​คดี​ของ​ข้าพเจ้า​อย่าง​ยุติธรรม​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์ทรงเห็นความผิดที่เขาทำต่อข้าพระองค์แล้ว ขอทรงพิพากษาคดีของข้าพระองค์เถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเห็นการร้ายที่เขาทำแก่ข้าพระองค์ ขอทรงให้ความเป็นธรรมแก่ข้าพระองค์!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงเห็นที่เขาผิดต่อข้าพระองค์แล้ว ขอทรงพิพากษาคดีของข้าพระองค์เถิด
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเห็นที่เขาผิดต่อข้าพระองค์แล้ว ขอทรงพิพากษาคดีของข้าพระองค์เถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เห็น​การ​กระทำ​ผิด​ที่​มี​ต่อ​ข้าพเจ้า ขอ​พระ​องค์​ช่วย​เหลือ​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ พระองค์​เห็น​ความ​ผิด​ที่​เขา​ทำ​กับ​ข้า ขอ​ให้​ความ​เป็นธรรม​แก่​ข้า!
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง เห็น ที่ เขา ผิด ต่อ ข้าพระ องค์ แล้ว ขอ ทรง พิพากษา คดี ของ ข้าพระ องค์ เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเห็นที่เขาผิดต่อข้าพระองค์แล้ว ขอทรงพิพากษาคดีของข้าพระองค์เถิด