Lamentations 3:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​บังคับ​ให้​ข้าพ​เจ้า​อยู่​ใน​ที่​มืด​ดุจ​คน​ที่​ตาย​มา​นาน​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ทำให้​ผม​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืดมิด เหมือนกับ​คน​ที่​ตายไป​นานแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าอยู่ในที่มืด ดุจคนที่ตายนานแล้ว ג (กิเมล)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงทำให้ข้าพเจ้าอยู่ในความมืด เหมือนคนที่ตายไปนานแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ได้ทรงบังคับข้าพเจ้าให้อยู่ในที่มืด ดุจคนที่ตายนานแล้ว
Thai KJV 2003
พระองค์ได้ทรงบังคับข้าพเจ้าให้อยู่ในที่มืด ดุจคนที่ตายนานแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​ความ​มืด อย่าง​คน​ที่​ตาย​ไป​นาน​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ทำ​ให้​ข้า​อยู่​ใน​ความ​มืด เหมือน​คน​ที่​ตาย​ไป​นาน​แล้ว
Thai Tok
พระองค์ ได้ ทรง บังคับ ข้าพเจ้า ให้ อยู่ ใน ที่ มืด ดุจ คน ที่ ตาย นาน แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ได้ทรงบังคับข้าพเจ้าให้อยู่ในที่มืด ดุจคนที่ตายนานแล้ว