Lamentations 3:63 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอพระองค์ได้ทรงทอดพระเนตรดูเถอะ, ไม่ว่าเขาจะลุกหรือเขาจะนั่ง, ตัวข้าพเจ้าก็เป็นเนื้อเพลงให้เขาร้องเยาะ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูสิ ไม่ว่าพวกเขาจะยืนหรือนั่ง พวกเขาก็ร้องเพลงหัวเราะเยาะข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูเถิด ไม่ว่าเขาจะนั่งหรือลุกขึ้น ตัวข้าพระองค์ก็เป็นเนื้อเพลงให้เขาร้องเย้ยหยัน ת (ทาว)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โปรดทอดพระเนตรพวกเขา! จะลุกเหินเดินนั่ง พวกเขาก็ร้องเพลงถากถางข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด ไม่ว่าเขาจะนั่งหรือลุก ตัวข้าพระองค์ก็เป็นเนื้อเพลงให้เขาร้องเล่น
Thai KJV 2003
ดูเถิด ไม่ว่าเขาจะนั่งหรือลุก ตัวข้าพระองค์ก็เป็นเนื้อเพลงให้เขาร้องเล่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิด ไม่ว่าพวกเขาจะนั่งหรือยืน ข้าพเจ้าก็กลายเป็นเพลงที่พวกเขาแต่งขึ้นมา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โปรดมองดูพวกเขา! จะลุกเหินเดินนั่ง พวกเขาก็ร้องเพลงถากถางข้า
Thai Tok
ดูเถิด ไม่ ว่า เขา จะ นั่ง หรือ ลุก ตัว ข้าพระ องค์ ก็ เป็น เนื้อเพลง ให้ เขา ร้อง เล่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด ไม่ว่าเขาจะนั่งหรือลุก ตัวข้าพระองค์ก็เป็นเนื้อเพลงให้เขาร้องเล่น