Lamentations 3:63 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​พระองค์​ได้​ทรง​ทอด​พระเนตร​ดูเถอะ, ไม่ว่า​เขา​จะ​ลุก​หรือ​เขา​จะ​นั่ง, ตัว​ข้าพ​เจ้า​ก็​เป็น​เนื้อเพลง​ให้​เขา​ร้อง​เยาะ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูสิ ไม่ว่า​พวกเขา​จะ​ยืน​หรือ​นั่ง พวกเขา​ก็​ร้องเพลง​หัวเราะ​เยาะ​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูเถิด ไม่ว่าเขาจะนั่งหรือลุกขึ้น ตัวข้าพระองค์ก็เป็นเนื้อเพลงให้เขาร้องเย้ยหยัน ת (ทาว)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โปรดทอดพระเนตรพวกเขา! จะลุกเหินเดินนั่ง พวกเขาก็ร้องเพลงถากถางข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด ไม่ว่าเขาจะนั่งหรือลุก ตัวข้าพระองค์ก็เป็นเนื้อเพลงให้เขาร้องเล่น
Thai KJV 2003
ดูเถิด ไม่ว่าเขาจะนั่งหรือลุก ตัวข้าพระองค์ก็เป็นเนื้อเพลงให้เขาร้องเล่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด ไม่​ว่า​พวก​เขา​จะ​นั่ง​หรือ​ยืน ข้าพเจ้า​ก็​กลาย​เป็น​เพลง​ที่​พวก​เขา​แต่ง​ขึ้น​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โปรด​มอง​ดู​พวก​เขา! จะ​ลุก​เหิน​เดิน​นั่ง พวก​เขา​ก็​ร้องเพลง​ถากถาง​ข้า
Thai Tok
ดูเถิด ไม่ ว่า เขา จะ นั่ง หรือ ลุก ตัว ข้าพระ องค์ ก็ เป็น เนื้อเพลง ให้ เขา ร้อง เล่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด ไม่ว่าเขาจะนั่งหรือลุก ตัวข้าพระองค์ก็เป็นเนื้อเพลงให้เขาร้องเล่น