Lamentations 3:65 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​คงจะ​ทำ​ให้​ตา​ใจ​ของ​เขา​ทั้งปวง​บอด​ไป, ความ​แช่ง​ของ​พระองค์​คง​ได้​ตก​ต้อง​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​พวกเขา​กลุ้มใจ และ​สาปแช่ง​พวกเขา​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอประทานความทุกข์ใจแก่เขา และให้คำสาปของพระองค์ตกเหนือเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงคลี่ผ้าคลุมใจของพวกเขา ขอให้คำสาปแช่งของพระองค์ตกแก่พวกเขา!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์คงจะทรงกระทำให้ใจของเขาทั้งปวงมืดมัวไป คำสาปของพระองค์คงตกเหนือเขา
Thai KJV 2003
ขอพระองค์ทรงกระทำให้ใจของเขาทั้งปวงโศกเศร้า ขอให้คำสาปของพระองค์ตกเหนือเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทำ​จิต​ใจ​ของ​พวก​เขา​ให้​แข็ง​กระด้าง และ​ขอ​คำ​สาป​แช่ง​จง​ตก​อยู่​กับ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​คลี่​ผ้า​คลุม​ใจ​ของ​พวก​เขา ขอให้​คำ​สาป​แช่ง​ของ​พระองค์​ตก​แก่​พวก​เขา!
Thai Tok
ขอ พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ใจ ของ เขา ทั้งปวง โศก เศร้า ขอ ให้ คำ สาป ของ พระองค์ ตก เหนือ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอพระองค์ทรงกระทำให้ใจของเขาทั้งปวงโศกเศร้า ขอให้คำสาปของพระองค์ตกเหนือเขา