Lamentations 4:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่อย่างไรหนอทองคำจึงมีสีสลัว! และนี่อย่างไรกันนะทองเนื้อเก้าได้กลายเป็นทองเก๊ไป! หินผาสำหรับโบสถ์ถูกโยนทิ้งเรี่ยราดตามทุกหัวถนน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แย่แล้ว แย่แล้ว ดูสิ ทองคำสูญเสียประกายอันเจิดจ้าของมันขนาดไหน ดูสิ ทองคำอย่างดีสูญเสียประกายระยิบระยับขนาดไหน เพชรพลอยศักดิ์สิทธิ์ถูกทิ้งเกลื่อนกลาดตามท้องถนน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
א (อาเลฟ) อนิจจา ทองคำก็หมองสี ทองนพคุณก็เปลี่ยนไป อัญมณีศักดิ์สิทธิ์ถูกทิ้งอยู่เกลื่อนกลาด ตามหัวถนนทุกสาย ב (เบท)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทองคำหมดความสุกปลั่งเสียแล้วหนอ ทองบริสุทธิ์มัวหมองไปเสียแล้ว! อัญมณีศักดิ์สิทธิ์กระจัดกระจายเกลื่อนกลาด อยู่ทุกหัวถนน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นี่อย่างไรหนอ ทองคำจึงมีสีสลัว และทองนพคุณก็เปลี่ยนไป เพชรพลอยศักดิ์สิทธิ์ทิ้งอยู่เกลื่อนกลาด ตามทุกหัวถนน
Thai KJV 2003
นี่อย่างไรหนอ ทองคำจึงมีสีสลัวและทองคำเนื้อดีก็เปลี่ยนไป เพชรพลอยแห่งสถานบริสุทธิ์ทิ้งอยู่เกลื่อนกลาดตามทุกหัวถนน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เนื้อทองคำไม่สุกใสแล้ว ทองเนื้อดีหมองคล้ำอะไรเช่นนี้ พวกเขาเป็นเหมือนหินอันบริสุทธิ์ของพระวิหาร ที่กระจัดกระจายไปตามถนนหนทาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทองคำหมดความสุกปลั่งเสียแล้วหนอ ทองบริสุทธิ์มัวหมองไปเสียแล้ว! อัญมณีศักดิ์สิทธิ์กระจัดกระจาย อยู่ทุกมุมถนน
Thai Tok
เพลง คร่ำครวญ บท ที่ สี่ นี่ อย่างไร หนอ ทองคำ จึง มี สี สลัว และ ทองคำ เนื้อ ดี ก็ เปลี่ยน ไป เพชร พลอย แห่ง สถาน บริสุทธิ์ ทิ้ง อยู่ เกลื่อนกลาด ตาม ทุก หัว ถนน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นี่อย่างไรหนอ ทองคำจึงมีสีสลัวและทองคำเนื้อดีก็เปลี่ยนไป เพชรพลอยแห่งสถานบริสุทธิ์ทิ้งอยู่เกลื่อนกลาดตามทุกหัวถนน