Lamentations 4:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความ​พิ​โร​ธ​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​กระทำ​ให้​เขา​ทั้งปวง​แตก​กระจัดกระจาย​ไป, พระองค์​จะ​ไม่​แยแส​กับ​เขา​อีก​เลย, คน​ทั้ง​หลาย​จึง​ไม่​เคารพ​พวก​ปุโรหิต, ไม่​นับถือ​พวก​ผู้ปกครอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​เอง​เป็น​ผู้​ทำให้​พวกเขา​กระจัด​กระจาย​ไป พระองค์​ไม่​ดูแล​พวกเขา​อีกต่อไป ไม่มีใคร​ให้​เกียรติ​พวก​นักบวช และ​ไม่มีใคร​ไว้​ชีวิต​ของ​พวก​คนแก่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์เอง ทรงทำให้เขาทั้งหลายกระจัดกระจายไป พระองค์จะไม่สนพระทัยในเขาอีกเลย พวกเขาจึงไม่นับถือพวกปุโรหิต ไม่สำแดงความกรุณาต่อพวกผู้ใหญ่ ע (อายิน)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้านี่แหละทรงกระจายพวกเขาไป พระองค์ไม่ทรงดูแลพวกเขาอีก เหล่าปุโรหิตไม่เป็นที่เคารพนับถือ เหล่าผู้อาวุโสไม่เป็นที่ชื่นชอบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าเองทรงกระทำให้เขาทั้งปวงกระจัดกระจายไป พระองค์จะไม่ทรงสนพระทัยในเขาอีกเลย คนทั้งหลายจึงไม่นับถือพวกปุโรหิต ไม่ทำคุณต่อพวกผู้ใหญ่
Thai KJV 2003
พระพิโรธของพระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้เขาทั้งปวงกระจัดกระจายไป พระองค์จะไม่ทรงสนพระทัยในเขาอีกเลย คนทั้งหลายจึงไม่นับถือพวกปุโรหิต ไม่ทำคุณต่อพวกผู้ใหญ่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ทำ​ให้​พวก​เขา​กระจัด​กระจาย​กัน​ออก​ไป พระ​องค์​ไม่​คุ้ม​ครอง​ดูแล​พวก​เขา​อีก​ต่อ​ไป บรรดา​ปุโรหิต​ไม่​ได้​รับ​เกียรติ ไม่​มี​ใคร​สน​ใจ​บรรดา​ผู้​นำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​นี่แหละ​กระจาย​พวก​เขา​ไป พระองค์​ไม่​ดูแล​พวก​เขา​อีก เหล่า​ปุโรหิต​ไม่​เป็น​ที่​เคารพ​นับถือ เหล่า​ผู้​อาวุโส​ไม่​เป็น​ที่​ชื่นชอบ
Thai Tok
พระ พิโรธ ของ พระ เยโฮ วาห์ทรง กระทำ ให้ เขา ทั้งปวง กระจัดกระจาย ไป พระองค์ จะ ไม่ ทรง สน พระทัย ใน เขา อีก เลย คน ทั้งหลาย จึง ไม่ นับถือ พวก ปุโรหิต ไม่ ทำคุณ ต่อ พวก ผู้ใหญ่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระพิโรธของพระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้เขาทั้งปวงกระจัดกระจายไป พระองค์จะไม่ทรงสนพระทัยในเขาอีกเลย คนทั้งหลายจึงไม่นับถือพวกปุโรหิต ไม่ทำคุณต่อพวกผู้ใหญ่