Lamentations 4:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ทั้งปวง​ที่​เคย​กิน​อาหาร​อย่าง​วิเศษ​กลับ​ต้อง​อด​โซ​อยู่​ตาม​ถนนหนทาง: คน​ทั้ง​หลาย​ที่​เคย​สอด​สวม​เสื้อผ้า​สี​ม่วง​กลับ​ต้อง​มา​สวม​กอด​กอง​มูลสัตว์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนพวกนั้น​ที่​เคย​กิน​อย่าง​หรูหรา ตอนนี้​ยากจน​ข้นแค้น​อยู่​ตาม​ท้องถนน คนพวกนั้น​ที่​เคย​สวมใส่​เสื้อผ้า​ราคาแพง ตอนนี้​เก็บของ​อยู่​ตาม​กองขยะ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกที่เคยรับประทานอาหารชั้นเลิศ กลับถูกละทิ้งอยู่ตามถนน พวกที่เคยสวมเสื้อสีม่วง กลับต้องนอนบนกองขยะ ו (วาว)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้ที่เคยกินอาหารชั้นเลิศ บัดนี้สิ้นเนื้อประดาตัวอยู่ตามถนน บรรดาผู้ที่เคยนุ่งห่มอาภรณ์สีม่วงล้ำค่า บัดนี้นอนคลุกกองขี้เถ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนทั้งปวงที่เคยรับประทานอาหารอย่างวิเศษ กลับต้องพินาศอยู่ตามถนน คนทั้งหลายที่เคยสวมเสื้อสีม่วง กลับต้องนอนบนกองขยะ
Thai KJV 2003
คนทั้งปวงที่เคยรับประทานอาหารอย่างเลิศหรูกลับต้องโดดเดี่ยวอยู่ตามถนน คนทั้งหลายที่เติบโตมาด้วยเสื้อสีแดงสดกลับต้องกอดกองขยะ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ผู้​ที่​ครั้ง​หนึ่ง​เคย​รับ​ประทาน​ของ​เอร็ดอร่อย กลับ​ต้อง​นอน​ตาย​ที่​ถนน บรรดา​ผู้​ที่​ได้​รับ​การ​เลี้ยง​ดู​อย่าง​หรูหรา บัดนี้​นอน​อยู่​บน​กอง​ขี้​เถ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดา​ผู้​ที่​เคย​กิน​อาหาร​ชั้นเลิศ บัดนี้​สิ้นเนื้อประดาตัว​อยู่​ตาม​ถนน บรรดา​ผู้​ที่​เติบโต​ขึ้น​มา​ใส่​ผ้า​สีม่วง​หรูหรา บัดนี้​นอน​คลุก​กอง​ขี้เถ้า
Thai Tok
คน ทั้งปวง ที่ เคย รับประทาน อาหาร อย่าง เลิศ หรู กลับ ต้อง โดดเดี่ยว อยู่ ตาม ถนน คน ทั้งหลาย ที่ เติบโต มา ด้วย เสื้อ สี แดง สดก ลับ ต้อง กอด กอง มูล สัตว์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนทั้งปวงที่เคยรับประทานอาหารอย่างเลิศหรูกลับต้องโดดเดี่ยวอยู่ตามถนน คนทั้งหลายที่เติบโตมาด้วยเสื้อสีแดงสดกลับต้องกอดกองมูลสัตว์