Lamentations 4:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​เจ้านาย​นั้น​ขาว​บริสุทธิ์​กว่า​หิมะ, และ​ขาวสะอาด​กว่า​น้ำนม; ผิวพรรณ​ของ​เขา​อม​เลือด​เปล่ง​ยิ่ง​กว่า​สีทับทิม, เขา​ขัด​สี​จน​มี​ฉวี​วรรณ​งาม​ขำ​ดั่ง​แก้ว​อิน​ทะนิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​นาสีร์ ของ​เยรูซาเล็ม​นั้น​เคย​ขาว​กว่า​หิมะ พวกเขา​เคย​ขาว​กว่า​น้ำนม ร่างกาย​ของ​พวกเขา​เคย​แดง​เปล่งปลั่ง​เหมือน​ปะการัง หนวด​เครา​ของ​พวกเขา​เคย​เหมือน​พลอย​สี​น้ำเงินเข้ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเจ้านายนั้น บริสุทธิ์กว่าหิมะ และขาวสะอาดกว่าน้ำนม ผิวพรรณ ของเขามีเลือดฝาดยิ่งกว่าสีของทับทิม เขามีรูปร่างงามดั่งไพลิน ח (เฆท)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาเจ้าใหญ่นายโตของเราผุดผ่องยิ่งกว่าหิมะ ขาวยิ่งกว่าน้ำนม ร่างกายของพวกเขาเปล่งปลั่งยิ่งกว่าทับทิม รูปร่างหน้าตาสง่างามดั่งอัญมณี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกเจ้านายนั้นบริสุทธิ์กว่าหิมะ และขาวกว่าน้ำนม ผิวพรรณของเขาเปล่งปลั่งยิ่งกว่าปะการัง เขามีรูปร่างงามดั่งไพฑูรย์
Thai KJV 2003
พวกนาศีร์ของเธอบริสุทธิ์กว่าหิมะ และขาวกว่าน้ำนม ผิวพรรณของเขาเปล่งปลั่งยิ่งกว่ามุกดา เขามีรูปร่างงามดั่งไพทูรย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ผู้​สูง​ศักดิ์​ของ​พวก​เขา​เคย​บริสุทธิ์​ยิ่ง​กว่า​หิมะ ขาว​ยิ่ง​กว่า​น้ำ​นม ร่างกาย​ของ​พวก​เขา​เคย​แข็ง​แกร่ง​ยิ่ง​กว่า​หิน​ปะการัง รูป​ลักษณ์​ของ​เขา​เหมือน​กับ​นิล​สี​คราม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดา​เจ้า​นาย​ของ​เรา​ผุดผ่อง​กว่า​หิมะ ขาว​ยิ่ง​กว่า​น้ำ​นม ร่างกาย​ของ​พวก​เขา​เปล่งปลั่ง​กว่า​ทับทิม รูปร่าง​หน้าตา​สง่า​งาม​ดั่ง​ลาพิสลาซูลี
Thai Tok
พวก นา ศีร์ของ เธอ บริสุทธิ์ กว่า หิมะ และ ขาว กว่า น้ำนม ผิวพรรณ ของ เขา เปล่ง ปลั่ง ยิ่ง กว่า มุกดา เขา มี รูปร่าง งาม ดั่ง ไพ ทูรย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกนาศีร์ของเธอบริสุทธิ์กว่าหิมะและขาวกว่าน้ำนม ผิวพรรณของเขาเปล่งปลั่งยิ่งกว่ามุกดา เขามีรูปร่างงามดั่งไพทูรย์