Lamentations 4:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ครั้น​มา​บัดนี้​สีผิว​พรรณ​ของ​เขา​ก็​ดำ​เสีย​ยิ่ง​กว่า​ถ่าน, ใครๆ ตาม​ถนน​เห็น​เขา​ก็​จำ​เขา​ไม่​ได้: เขา​ผอม​จน​หนัง​หุ้ม​กะ​ดู​ก​และ​ซูบ​ราว​กับ​ไม้​เสียบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ตอนนี้​พวกเขา​ดำ​ยิ่งกว่า​ขี้เขม่า ไม่มีใคร​จำ​พวกเขา​ได้​ตาม​ท้องถนน มี​หนังเหี่ยว​หุ้ม​กระดูก และ​เหี่ยวแห้ง​เหมือน​ไม้ฟืน​แห้ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บัดนี้หน้าของเขาก็ดำกว่าเขม่า ไม่มีผู้ใดจำเขาได้ตามถนน หนังของเขาเหี่ยวหุ้มกระดูก และซูบราวกับไม้เสียบ ט (เทท)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่บัดนี้ผิวพรรณของพวกเขาหมองคล้ำยิ่งกว่าเขม่า เขาอยู่ตามถนนโดยไม่มีใครจำได้ หนังของเขาเหี่ยวหุ้มกระดูก ซูบผอมราวไม้เสียบผี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บัดนี้ผิวพรรณของเขาก็ดำยิ่งกว่าเขม่า ใครๆตามถนนก็จำเขาไม่ได้ หนังของเขาเหี่ยวหุ้มกระดูก และซูบราวกับไม้เสียบ
Thai KJV 2003
บัดนี้ผิวพรรณของเขาก็ดำยิ่งกว่าถ่านหิน ใครๆตามถนนก็จำเขาไม่ได้ หนังของเขาเหี่ยวหุ้มกระดูกและซูบราวกับไม้เสียบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​บัดนี้​พวก​เขา​ดำ​ยิ่ง​กว่า​ขี้​เขม่า นอน​ที่​ถนน​โดย​ไม่​มี​ใคร​จำ​เขา​ได้ ผิว​หนัง​ของ​พวก​เขา​แห้ง​เหี่ยว​หุ้ม​กระดูก แห้ง​อย่าง​กับ​กิ่ง​ไม้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​บัดนี้​พวก​เขา​ดำ​ยิ่ง​กว่า​เขม่า เขา​อยู่​ตาม​ถนน​โดย​ไม่​มี​ใคร​จำ​ได้ ผิวหนัง​เหี่ยว​หุ้ม​กระดูก ซูบ​ผอม​ราว​ไม้​เสียบ​ผี
Thai Tok
บัดนี้ ผิวพรรณ ของ เขา ก็ ดำ ยิ่ง กว่า ถ่านหิน ใคร ๆ ตาม ถนน ก็ จำ เขา ไม่ ได้ หนัง ของ เขา เหี่ยว หุ้ม กระดูก และ ซูบ ราวกับ ไม้ เสียบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บัดนี้ผิวพรรณของเขาก็ดำยิ่งกว่าถ่านหิน ใครๆตามถนนก็จำเขาไม่ได้ หนังของเขาเหี่ยวหุ้มกระดูกและซูบราวกับไม้เสียบ