Lamentations 4:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ครั้นมาบัดนี้สีผิวพรรณของเขาก็ดำเสียยิ่งกว่าถ่าน, ใครๆ ตามถนนเห็นเขาก็จำเขาไม่ได้: เขาผอมจนหนังหุ้มกะดูกและซูบราวกับไม้เสียบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่ตอนนี้พวกเขาดำยิ่งกว่าขี้เขม่า ไม่มีใครจำพวกเขาได้ตามท้องถนน มีหนังเหี่ยวหุ้มกระดูก และเหี่ยวแห้งเหมือนไม้ฟืนแห้ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บัดนี้หน้าของเขาก็ดำกว่าเขม่า ไม่มีผู้ใดจำเขาได้ตามถนน หนังของเขาเหี่ยวหุ้มกระดูก และซูบราวกับไม้เสียบ ט (เทท)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่บัดนี้ผิวพรรณของพวกเขาหมองคล้ำยิ่งกว่าเขม่า เขาอยู่ตามถนนโดยไม่มีใครจำได้ หนังของเขาเหี่ยวหุ้มกระดูก ซูบผอมราวไม้เสียบผี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บัดนี้ผิวพรรณของเขาก็ดำยิ่งกว่าเขม่า ใครๆตามถนนก็จำเขาไม่ได้ หนังของเขาเหี่ยวหุ้มกระดูก และซูบราวกับไม้เสียบ
Thai KJV 2003
บัดนี้ผิวพรรณของเขาก็ดำยิ่งกว่าถ่านหิน ใครๆตามถนนก็จำเขาไม่ได้ หนังของเขาเหี่ยวหุ้มกระดูกและซูบราวกับไม้เสียบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่บัดนี้พวกเขาดำยิ่งกว่าขี้เขม่า นอนที่ถนนโดยไม่มีใครจำเขาได้ ผิวหนังของพวกเขาแห้งเหี่ยวหุ้มกระดูก แห้งอย่างกับกิ่งไม้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่บัดนี้พวกเขาดำยิ่งกว่าเขม่า เขาอยู่ตามถนนโดยไม่มีใครจำได้ ผิวหนังเหี่ยวหุ้มกระดูก ซูบผอมราวไม้เสียบผี
Thai Tok
บัดนี้ ผิวพรรณ ของ เขา ก็ ดำ ยิ่ง กว่า ถ่านหิน ใคร ๆ ตาม ถนน ก็ จำ เขา ไม่ ได้ หนัง ของ เขา เหี่ยว หุ้ม กระดูก และ ซูบ ราวกับ ไม้ เสียบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บัดนี้ผิวพรรณของเขาก็ดำยิ่งกว่าถ่านหิน ใครๆตามถนนก็จำเขาไม่ได้ หนังของเขาเหี่ยวหุ้มกระดูกและซูบราวกับไม้เสียบ