Lamentations 4:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ที่​ถูก​ฆ่า​ให้​ตาย​ด้วย​คม​กะ​บี่​ยัง​ดี​กว่า​คน​ที่​ต้อง​ตายอดตายอยาก; เพราะ​คน​เหล่านี้​ค่อย​ผอม​ค่อย​ตาย​ไป, ทั่ว​สารพางค์​กาย​ต้อง​ซูบ​โซม​เพราะ​ขาด​สะเบียง​อาหาร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ตาย​ด้วย​ดาบ​ใน​สงคราม ก็​ยัง​ดีกว่า​อดอยาก​ตาย คน​ที่​ถูก​ดาบ​แทง​ตาย ก็​ยัง​ดีกว่า​คน​เหล่านั้น​ที่​มี​ไร่นา​ที่​ไม่เกิดผล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ที่ตายด้วยคมดาบยังดีกว่า ผู้ที่ตายด้วยความอดอยาก ซึ่งค่อยๆ ผอมตาย เพราะขาดพืชผลจากไร่นา י (โยด)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาคนที่ถูกปลิดชีวิตด้วยคมดาบ ก็ยังดีกว่าคนที่ตายเพราะความอดอยาก ทุกข์ทรมานเพราะความหิวโหย ตายไปอย่างช้าๆ เพราะขาดธัญญาหาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนที่ตายด้วยคมดาบยังดีกว่า คนที่ต้องอดอยากตาย เพราะคนเหล่านี้ค่อยผอมค่อยตายไป เพราะขาดผลจากท้องนา
Thai KJV 2003
คนที่ตายด้วยคมดาบยังดีกว่าคนที่ต้องอดอยากตาย เพราะคนเหล่านี้ค่อยผอมค่อยตายไป ถูกแทงทะลุเพราะขาดผลจากท้องนา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ที่​ถูก​ดาบ​ฟัน​ตาย​ยัง​จะ​ดี​กว่า พวก​ที่​ตาย​เพราะ​ความ​หิว ต่าง​อ่อน​ระโหย​โรย​แรง เพราะ​ขาด​อาหาร​จาก​ไร่​นา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดา​คน​ที่​ถูก​ฆ่า​ด้วย​ดาบ ก็​ดี​กว่า​คน​ที่​ตาย​เพราะ​ความ​อดอยาก ทุกข์​ทรมาน​เพราะ​ความ​หิวโหย ตาย​ไป​ช้า​ๆ เพราะ​ขาด​อาหาร
Thai Tok
คน ที่ ตาย ด้วย คม ดาบ ยัง ดี กว่า คน ที่ ต้อง อดอยาก ตาย เพราะ คน เหล่า นี้ ค่อย ผอม ค่อย ตาย ไป ถูก แทง ทะลุ เพราะ ขาด ผล จาก ท้อง นา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนที่ตายด้วยคมดาบยังดีกว่าคนที่ต้องอดอยากตาย เพราะคนเหล่านี้ค่อยผอมค่อยตายไป ถูกแทงทะลุเพราะขาดผลจากท้องนา