Lamentations 5:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผิวหนัง​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า​ก็​คล้ำ​ปาน​เตา, เพราะ​ความ​เดือดร้อน​แห่ง​ทุพภิกขภัย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผิว​ของเรา​ร้อน​เหมือน​เตาอบ เรา​มี​ไข้สูง​เพราะ​ขาดแคลน​อาหาร
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผิวหนังของพวกข้าพระองค์ก็ร้อนปานเตาอบ เพราะความร้อนแผดเผาแห่งการกันดารอาหาร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผิวหนังของข้าพระองค์ทั้งหลายร้อนผ่าวเหมือนเตาผิง ระบมไข้เพราะความหิวโหย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผิวหนังของพวกข้าพระองค์ก็ร้อนปานเตาอบ เพราะความเดือดร้อนของทุพภิกขภัย
Thai KJV 2003
ผิวหนังของพวกข้าพระองค์ก็ร้อนปานเตาอบ เพราะความเดือดร้อนของทุพภิกขภัย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผิว​หนัง​ของ​พวก​เรา​ร้อน​เหมือน​เตา​อบ เรา​หิว​โหย​จน​เป็น​ไข้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผิวหนัง​ของ​เรา​ร้อนผ่าว​เหมือน​เตา​ผิง ระบม​ไข้​เพราะ​ความ​หิวโหย
Thai Tok
ผิวหนัง ของ พวก ข้าพระ องค์ ก็ ร้อน ปาน เตา อบ เพราะ ความ เดือดร้อน ของ ทุพภิกขภัย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผิวหนังของพวกข้าพระองค์ก็ร้อนปานเตาอบ เพราะความเดือดร้อนของทุพภิกขภัย