Lamentations 5:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผิวหนังของพวกข้าพเจ้าก็คล้ำปานเตา, เพราะความเดือดร้อนแห่งทุพภิกขภัย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผิวของเราร้อนเหมือนเตาอบ เรามีไข้สูงเพราะขาดแคลนอาหาร
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผิวหนังของพวกข้าพระองค์ก็ร้อนปานเตาอบ เพราะความร้อนแผดเผาแห่งการกันดารอาหาร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผิวหนังของข้าพระองค์ทั้งหลายร้อนผ่าวเหมือนเตาผิง ระบมไข้เพราะความหิวโหย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผิวหนังของพวกข้าพระองค์ก็ร้อนปานเตาอบ เพราะความเดือดร้อนของทุพภิกขภัย
Thai KJV 2003
ผิวหนังของพวกข้าพระองค์ก็ร้อนปานเตาอบ เพราะความเดือดร้อนของทุพภิกขภัย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผิวหนังของพวกเราร้อนเหมือนเตาอบ เราหิวโหยจนเป็นไข้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผิวหนังของเราร้อนผ่าวเหมือนเตาผิง ระบมไข้เพราะความหิวโหย
Thai Tok
ผิวหนัง ของ พวก ข้าพระ องค์ ก็ ร้อน ปาน เตา อบ เพราะ ความ เดือดร้อน ของ ทุพภิกขภัย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผิวหนังของพวกข้าพระองค์ก็ร้อนปานเตาอบ เพราะความเดือดร้อนของทุพภิกขภัย