Lamentations 5:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มฤดกของพวกข้าพเจ้าได้ไปตกอยู่กับพวกต่างประเทศ, บ้านเรือนของพวกข้าพเจ้าได้ตกไปเป็นของคนต่างชาติ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แผ่นดินของเราก็ถูกยกไปให้กับคนแปลกหน้า บ้านของเราถูกยกไปให้กับคนต่างชาติ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มรดกของพวกข้าพระองค์กลับเป็นของพวกต่างชาติ บ้านเรือนของพวกข้าพระองค์เป็นของพวกต่างด้าว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มรดกของข้าพระองค์ทั้งหลายตกไปเป็นของคนต่างด้าว เหย้าเรือนของข้าพระองค์ทั้งหลายตกเป็นของคนต่างชาติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มรดกของพวกข้าพระองค์ได้ไปตกอยู่กับพวกต่างประเทศ บ้านเรือนของพวกข้าพระองค์ เป็นของคนต่างด้าว
Thai KJV 2003
มรดกของพวกข้าพระองค์ได้ไปตกอยู่กับพวกต่างประเทศ บ้านเรือนของพวกข้าพระองค์เป็นของคนต่างด้าว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แผ่นดินของพวกเรากลายเป็นของคนแปลกหน้าแล้ว บ้านเมืองของเราเป็นของชนต่างชาติ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มรดกของพวกเราตกไปเป็นของคนแปลกหน้า บ้านเรือนของเราตกเป็นของคนต่างชาติ
Thai Tok
มรดก ของ พวก ข้าพระ องค์ ได้ ไป ตก อยู่ กับ พวก ต่าง ประเทศ บ้านเรือน ของ พวก ข้าพระ องค์ เป็น ของ คน ต่างด้าว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มรดกของพวกข้าพระองค์ได้ไปตกอยู่กับพวกต่างประเทศ บ้านเรือนของพวกข้าพระองค์เป็นของคนต่างด้าว