Lamentations 5:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มฤ​ดก​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า​ได้​ไป​ตก​อยู่​กับ​พวก​ต่าง​ประเทศ, บ้านเรือน​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า​ได้​ตก​ไป​เป็น​ของ​คน​ต่างชาติ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แผ่นดิน​ของเรา​ก็​ถูก​ยก​ไป​ให้​กับ​คนแปลกหน้า บ้าน​ของเรา​ถูก​ยก​ไป​ให้​กับ​คน​ต่าง​ชาติ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มรดกของพวกข้าพระองค์กลับเป็นของพวกต่างชาติ บ้านเรือนของพวกข้าพระองค์เป็นของพวกต่างด้าว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มรดกของข้าพระองค์ทั้งหลายตกไปเป็นของคนต่างด้าว เหย้าเรือนของข้าพระองค์ทั้งหลายตกเป็นของคนต่างชาติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มรดกของพวกข้าพระองค์ได้ไปตกอยู่กับพวกต่างประเทศ บ้านเรือนของพวกข้าพระองค์ เป็นของคนต่างด้าว
Thai KJV 2003
มรดกของพวกข้าพระองค์ได้ไปตกอยู่กับพวกต่างประเทศ บ้านเรือนของพวกข้าพระองค์เป็นของคนต่างด้าว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แผ่นดิน​ของ​พวก​เรา​กลาย​เป็น​ของ​คน​แปลก​หน้า​แล้ว บ้าน​เมือง​ของ​เรา​เป็น​ของ​ชน​ต่าง​ชาติ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มรดก​ของ​พวก​เรา​ตก​ไป​เป็น​ของ​คน​แปลก​หน้า บ้านเรือน​ของ​เรา​ตก​เป็น​ของ​คน​ต่าง​ชาติ
Thai Tok
มรดก ของ พวก ข้าพระ องค์ ได้ ไป ตก อยู่ กับ พวก ต่าง ประเทศ บ้านเรือน ของ พวก ข้าพระ องค์ เป็น ของ คน ต่างด้าว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มรดกของพวกข้าพระองค์ได้ไปตกอยู่กับพวกต่างประเทศ บ้านเรือนของพวกข้าพระองค์เป็นของคนต่างด้าว