Lamentations 5:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เป็นไฉนพระองค์ได้ทรงลืมพวกข้าพเจ้าเสียเป็นนิจ, เป็นไฉนได้ทรงละทิ้งพวกข้าพเจ้าเสียนานดังนี้เล่า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทำไมพระองค์ถึงได้ลืมเราอยู่อย่างนี้ ทำไมพระองค์ถึงได้ทอดทิ้งพวกเรานานขนาดนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไฉนพระองค์ทรงลืมพวกข้าพระองค์เสียเป็นนิตย์? ไฉนทรงทอดทิ้งพวกข้าพระองค์เสียนานดังนี้?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหตุใดพระองค์ทรงลืมข้าพระองค์ทั้งหลายอยู่ร่ำไป? เหตุใดทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายไปนานถึงเพียงนี้?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เป็นไฉนพระองค์ทรงลืมพวกข้าพระองค์เสียเป็นนิตย์ เป็นไฉนได้ทรงทอดทิ้งพวกข้าพระองค์เสียนานดังนี้
Thai KJV 2003
เป็นไฉนพระองค์ทรงลืมพวกข้าพระองค์เสียเป็นนิตย์ เป็นไฉนได้ทรงทอดทิ้งพวกข้าพระองค์เสียนานดังนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เหตุใดพระองค์จึงลืมพวกเราเสมอ เหตุใดพระองค์จึงทอดทิ้งพวกเรานานเช่นนี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหตุใดพระองค์ลืมพวกเราอยู่ร่ำไป เหตุใดทอดทิ้งพวกเราไปนานถึงเพียงนี้
Thai Tok
เป็น ไฉน พระองค์ ทรง ลืม พวก ข้าพระ องค์ เสีย เป็นนิตย์ เป็น ไฉน ได้ ทรง ทอดทิ้ง พวก ข้าพระ องค์ เสีย นาน ดังนี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เป็นไฉนพระองค์ทรงลืมพวกข้าพระองค์เสียเป็นนิตย์ เป็นไฉนได้ทรงทอดทิ้งพวกข้าพระองค์เสียนานดังนี้