Lamentations 5:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกข้าพเจ้าได้แบมือขอชนชาติอายฆุบโตและชนชาติอะซูระให้ช่วย, เพื่อจะได้อาหารกินอิ่ม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราได้ทำสัญญากับอียิปต์ และกับอัสซีเรีย เพื่อจะได้มีอาหารเลี้ยงปากท้อง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกข้าพระองค์ยอมจำนนต่อ อียิปต์และอัสซีเรีย เพื่อจะได้อาหารกิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ทั้งหลายยอมจับมือกับอียิปต์และอัสซีเรีย เพื่อให้มีอาหารพอกิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกข้าพระองค์พนมมือให้คนอียิปต์ และคนอัสซีเรีย เพื่อจะได้อาหารรับประทานอิ่มหนึ่ง
Thai KJV 2003
พวกข้าพระองค์พนมมือให้คนอียิปต์และคนอัสซีเรีย เพื่อจะได้อาหารรับประทานอิ่มหนึ่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเรายอมก้มต่ออียิปต์และอัสซีเรีย ก็เพื่อให้ได้อาหารเพียงพอจากพวกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเรายอมจับมือกับอียิปต์และอัสซีเรีย เพื่อให้มีอาหารพอกิน
Thai Tok
พวก ข้าพระ องค์ พนม มือ ให้ คน อี ยิปต์และ คนอัสซีเรีย เพื่อ จะ ได้ อาหาร รับประทาน อิ่ม หนึ่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกข้าพระองค์พนมมือให้คนอียิปต์และคนอัสซีเรีย เพื่อจะได้อาหารรับประทานอิ่มหนึ่ง