Lamentations 5:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บรรพบุรุษ​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า​ได้​ทำบาป, และ​ตาย​ไป​หมด​แล้ว, พวก​ข้าพ​เจ้า​ต้อง​รับเคราะห์​ของ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บรรพบุรุษ​ของเรา​ทำบาป​และ​หาย​ไปแล้ว แล้ว​พวกเรา​ต้อง​มา​รับกรรม​จาก​ความผิดบาป​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายทำบาปและตายแล้ว พวกข้าพระองค์ต้องรับโทษเพราะบาปของพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายทำบาปและตายไปแล้ว ส่วนข้าพระองค์ทั้งหลายต้องมารับโทษแทน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์ได้กระทำบาป และก็ตายหมดแล้ว พวกข้าพระองค์ต้องถูกโทษเพราะบาปของเขา
Thai KJV 2003
บรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์ได้กระทำบาป และก็ตายหมดแล้ว พวกข้าพระองค์ต้องถูกโทษเพราะความชั่วช้าของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เรา​ทำ​บาป​และ​เสีย​ชีวิต​ไป​หมด​แล้ว ส่วน​เรา​ต้อง​ทน​ทุกข์​รับ​โทษ​จาก​ความ​ชั่ว​ของ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เรา​ทำ​บาป​และ​ตาย​ไป​แล้ว ส่วน​พวก​เรา​ต้อง​มา​รับ​โทษ​แทน
Thai Tok
บรรพบุรุษ ของ พวก ข้าพระ องค์ ได้ กระทำ บาป และ ก็ ตาย หมด แล้ว พวก ข้าพระ องค์ ต้อง ถูก โทษ เพราะ ความ ชั่วช้า ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์ได้กระทำบาป และก็ตายหมดแล้ว พวกข้าพระองค์ต้องถูกโทษเพราะความชั่วช้าของเขา