Lamentations 5:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บรรพบุรุษของพวกข้าพเจ้าได้ทำบาป, และตายไปหมดแล้ว, พวกข้าพเจ้าต้องรับเคราะห์ของเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บรรพบุรุษของเราทำบาปและหายไปแล้ว แล้วพวกเราต้องมารับกรรมจากความผิดบาปนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายทำบาปและตายแล้ว พวกข้าพระองค์ต้องรับโทษเพราะบาปของพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายทำบาปและตายไปแล้ว ส่วนข้าพระองค์ทั้งหลายต้องมารับโทษแทน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์ได้กระทำบาป และก็ตายหมดแล้ว พวกข้าพระองค์ต้องถูกโทษเพราะบาปของเขา
Thai KJV 2003
บรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์ได้กระทำบาป และก็ตายหมดแล้ว พวกข้าพระองค์ต้องถูกโทษเพราะความชั่วช้าของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรพบุรุษของพวกเราทำบาปและเสียชีวิตไปหมดแล้ว ส่วนเราต้องทนทุกข์รับโทษจากความชั่วของพวกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรพบุรุษของพวกเราทำบาปและตายไปแล้ว ส่วนพวกเราต้องมารับโทษแทน
Thai Tok
บรรพบุรุษ ของ พวก ข้าพระ องค์ ได้ กระทำ บาป และ ก็ ตาย หมด แล้ว พวก ข้าพระ องค์ ต้อง ถูก โทษ เพราะ ความ ชั่วช้า ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์ได้กระทำบาป และก็ตายหมดแล้ว พวกข้าพระองค์ต้องถูกโทษเพราะความชั่วช้าของเขา