Lamentations 5:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บ่าวกลับเป็นนายของพวกข้าพเจ้า, ไม่มีผู้ใดที่จะช่วยพวกข้าพเจ้าให้พ้นจากเงื้อมมือของเขาได้แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกทาสมีอำนาจเหนือเรา ไม่มีใครช่วยเราให้พ้นจากเงื้อมมือของพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกทาสปกครองข้าพระองค์ทั้งหลาย ไม่มีผู้ใดช่วยพวกข้าพระองค์ให้พ้นมือของพวกเขาได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกทาสปกครองข้าพระองค์ทั้งหลาย และไม่มีใครช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้พ้นจากเงื้อมมือของพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทาสกลับปกครองพวกข้าพระองค์ ไม่มีผู้ใดช่วยข้าพระองค์ให้พ้นมือของเขาได้
Thai KJV 2003
ทาสกลับปกครองพวกข้าพระองค์ ไม่มีผู้ใดช่วยข้าพระองค์ให้พ้นมือของเขาได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาทาสปกครองเหนือพวกเรา ไม่มีใครที่ช่วยพวกเราให้พ้นจากอำนาจของพวกเขาได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกทาสปกครองพวกเรา และไม่มีใครช่วยเราจากเงื้อมมือของพวกเขา
Thai Tok
ทาส กลับ ปกครอง พวก ข้าพระ องค์ ไม่ มี ผู้ ใด ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น มือ ของ เขา ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทาสกลับปกครองพวกข้าพระองค์ ไม่มีผู้ใดช่วยข้าพระองค์ให้พ้นมือของเขาได้