Lamentations 5:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บ่าว​กลับ​เป็น​นาย​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า, ไม่​มี​ผู้ใด​ที่​จะ​ช่วย​พวก​ข้าพ​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เขา​ได้​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกทาส​มี​อำนาจ​เหนือเรา ไม่มีใคร​ช่วย​เรา​ให้พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกทาสปกครองข้าพระองค์ทั้งหลาย ไม่มีผู้ใดช่วยพวกข้าพระองค์ให้พ้นมือของพวกเขาได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกทาสปกครองข้าพระองค์ทั้งหลาย และไม่มีใครช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้พ้นจากเงื้อมมือของพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทาสกลับปกครองพวกข้าพระองค์ ไม่มีผู้ใดช่วยข้าพระองค์ให้พ้นมือของเขาได้
Thai KJV 2003
ทาสกลับปกครองพวกข้าพระองค์ ไม่มีผู้ใดช่วยข้าพระองค์ให้พ้นมือของเขาได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ทาส​ปกครอง​เหนือ​พวก​เรา ไม่​มี​ใคร​ที่​ช่วย​พวก​เรา​ให้​พ้น​จาก​อำนาจ​ของ​พวก​เขา​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​ทาส​ปกครอง​พวก​เรา และ​ไม่​มี​ใคร​ช่วย​เรา​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​พวก​เขา
Thai Tok
ทาส กลับ ปกครอง พวก ข้าพระ องค์ ไม่ มี ผู้ ใด ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น มือ ของ เขา ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทาสกลับปกครองพวกข้าพระองค์ ไม่มีผู้ใดช่วยข้าพระองค์ให้พ้นมือของเขาได้