Leviticus 10:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้งนั้น​โม​เซ​จึง​กล่าว​แก่​อา​โร​น​ว่า, “พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​สั่ง​ดังนี้​ว่า, ‘เรา​จะ​เป็น​ที่​เกรงกลัว​ของ​คน​ทั้งปวง​ที่​เข้า​มา​อยู่​ใกล้​เรา, และ​เรา​จะ​เป็น​ที่​สรรเสริญ​ต่อหน้า​คน​ทั้งปวง,’ ” และ​อา​โร​น​ก็​นิ่ง​อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​พูด​กับ​อาโรน​ว่า “นี่แหละ​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​หมายถึง เมื่อ​พระองค์​พูด​ว่า ‘นักบวช​ที่​เข้า​มา​ใกล้​เรา จะ​ต้อง​ให้​ความ​เคารพ​เรา​ใน​ฐานะ​ผู้​ศักดิ์สิทธิ์ และ​ประชาชน​ทั้งหมด​จะต้อง​ให้​เกียรติ​กับเรา’” อาโรน​ก็​นิ่งเงียบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสจึงบอกอาโรนว่า “พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ‘ท่ามกลางผู้ที่อยู่ใกล้เรา เราจะสำแดงความบริสุทธิ์ของเรา ต่อหน้าประชาชนทั้งปวง เราจะต้องได้รับการยกย่อง’ ” ฝ่ายอาโรนก็นิ่งอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วโมเสสกล่าวกับอาโรนว่า “นี่คือสิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกล่าวไว้เมื่อพระองค์ตรัสว่า “ ‘ผู้ที่อยู่ใกล้เรา ต้องรับรู้ว่าเราบริสุทธิ์ และคนทั้งปวง จะต้องให้เกียรติเรา’ ” อาโรนก็นิ่งเงียบอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสจึงบอกอาโรนว่า “พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ‘เราจะสำแดงความบริสุทธิ์ของเราท่ามกลางผู้ที่อยู่ใกล้เรา เขาจะถวายความยิ่งใหญ่แก่เราต่อหน้าประชาชนทั้งปวง’ ” และอาโรนก็นิ่งอยู่
Thai KJV 2003
โมเสสจึงบอกอาโรนว่า “พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ‘เราจะสำแดงความบริสุทธิ์ของเราท่ามกลางผู้ที่อยู่ใกล้เรา เขาจะถวายสง่าราศีแก่เราต่อหน้าพลไพร่ทั้งปวง’” และอาโรนก็นิ่งอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสส​จึง​กล่าว​กับ​อาโรน​ว่า “นี่​แหละ​คือ​ความ​หมาย​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ถึง​เมื่อ​พระ​องค์​กล่าว​ว่า ‘บรรดา​ผู้​ที่​เข้า​มา​ใกล้​เรา​ควร​จะ​ปฏิบัติ​ต่อ​เรา​ตาม​อย่าง​ที่​เรา​บริสุทธิ์ แล้ว​เรา​จะ​ได้​รับ​เกียรติ​ต่อ​หน้า​คน​ทั้ง​ปวง’” อาโรน​นิ่ง​เงียบ​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​โมเสส​พูด​กับ​อาโรน​ว่า “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​กล่าว​ไว้​เมื่อ​พระองค์​พูด​ว่า ‘ใน​ท่ามกลาง​คน​ที่​เข้า​ใกล้​เรา เรา​จะ​ต้อง​ได้รับ​การ​ยอมรับ​ว่า​บริสุทธิ์ และ​ใน​สายตา​คน​ทั้งปวง เรา​จะ​ต้อง​ได้​รับ​เกียรติ’ ” อาโรน​ก็​นิ่ง​เงียบ​อยู่
Thai Tok
โมเสส จึง บอก อา โร น ว่า " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า ` เรา จะ สำแดง ความ บริสุทธิ์ ของ เรา ท่ามกลาง ผู้ ที่ อยู่ ใกล้ เรา เขา จะ ถวาย สง่า ราศี แก่ เรา ต่อหน้า พล ไพร่ ทั้งปวง ' " และ อา โร น ก็ นิ่ง อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสจึงบอกอาโรนว่า "พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า `เราจะสำแดงความบริสุทธิ์ของเราท่ามกลางผู้ที่อยู่ใกล้เรา เขาจะถวายสง่าราศีแก่เราต่อหน้าพลไพร่ทั้งปวง'" และอาโรนก็นิ่งอยู่