Leviticus 11:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“แต่​บรรดา​สัตว์​ที่​บิน​ไป​ที่​กิน​ไม่​ได้​เพราะ​เป็น​ขอ​งน่าเกลียด​แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย: คือ​อย่าง​นี้ นก​อินทรีย์ และ​นก​ตะกรุม และ​เหยี่ยว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​นก​ต่อไปนี้ เจ้า​จะต้อง​ถือ​ว่า​มัน​น่ารังเกียจ และ​ต้อง​ไม่​กิน​พวกมัน มัน​เป็น​สิ่ง​ที่​น่า​สะอิด​สะเอียน คือ นก​อินทรี นก​แร้ง นก​เหยี่ยว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ต่อไปนี้เป็นนกซึ่งเจ้าพึงรังเกียจ ห้ามรับประทาน มันเป็นสัตว์ที่พึงรังเกียจ คือ นกอินทรี นกแร้ง นกออก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘เจ้าอย่ากินสัตว์ปีกที่น่ารังเกียจต่อไปนี้คือ นกอินทรี แร้ง แร้งดำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ต่อไปนี้เป็นนกซึ่งเจ้าพึงรังเกียจ เจ้าอย่ารับประทาน มันเป็นสัตว์ที่พึงรังเกียจ คือ นกอินทรี นกแร้ง นกออก
Thai KJV 2003
ต่อไปนี้เป็นนกซึ่งให้เจ้าถือว่าเป็นสิ่งที่พึงรังเกียจท่ามกลางนกทั้งหลาย นกเหล่านี้รับประทานไม่ได้มันเป็นสิ่งที่พึงรังเกียจคือนกอินทรี นกแร้ง นกออก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นก​ที่​น่า​ขยะ​แขยง​สำหรับ​เจ้า ไม่​ควร​รับประทาน​คือ นก​อินทรี แร้ง​หนวด​ยาว แร้ง​ดำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​กิน​สัตว์​ปีก​ที่​เจ้า​ต้อง​ถือ​ว่า​เป็น​มลทิน​ต่อไป​นี้​คือ นก​อินทรี แร้ง แร้ง​ดำ
Thai Tok
ต่อ ไป นี้ เป็น นก ซึ่ง ให้ เจ้า ถือว่า เป็น สิ่ง ที่ พึง รังเกียจ ท่ามกลาง นก ทั้งหลาย นก เหล่า นี้ รับประทาน ไม่ ได้ มัน เป็น สิ่ง ที่ พึง รังเกียจ คือ นก อินทรี นก แร้ง นก ออก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อไปนี้เป็นนกซึ่งให้เจ้าถือว่าเป็นสิ่งที่พึงรังเกียจท่ามกลางนกทั้งหลาย นกเหล่านี้รับประทานไม่ได้ มันเป็นสิ่งที่พึงรังเกียจ คือนกอินทรี นกแร้ง นกออก