Leviticus 11:41 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“สารพัตรสัตว์ที่เลื้อยคลานไปบนแผ่นดินจะเป็นของน่าเกลียดแก่ท่านทั้งหลาย, ท่านทั้งหลายอย่ากิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สัตว์เลื้อยคลานทุกประเภท เจ้าต้องรังเกียจและไม่กินมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“บรรดาสัตว์ที่เคลื่อนที่ติดพื้นดินเป็นสิ่งพึงรังเกียจ ห้ามรับประทาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘เจ้าพึงรังเกียจสัตว์ที่เลื้อยคลานทุกชนิด อย่ากินมันเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“บรรดาสัตว์เลื้อยคลานที่ไปเป็นฝูงๆ บนแผ่นดินเป็นสิ่งพึงรังเกียจอย่ารับประทาน
Thai KJV 2003
บรรดาสัตว์เลื้อยคลานที่ไปบนแผ่นดินเป็นสิ่งพึงรังเกียจ อย่ารับประทาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สัตว์เลื้อยคลานทุกชนิดที่คลานไปบนดินน่าขยะแขยงและห้ามรับประทาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าจงถือว่าสัตว์เลื้อยคลานทุกชนิดเป็นมลทิน อย่ากินมันเลย
Thai Tok
บรรดา สัตว์ เลื้อยคลาน ที่ ไป บน แผ่นดิน เป็น สิ่ง พึง รังเกียจ อย่า รับประทาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาสัตว์เลื้อยคลานที่ไปบนแผ่นดินเป็นสิ่งพึงรังเกียจ อย่ารับประทาน