Leviticus 11:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“สาร​พัตร​สัตว์​ที่​เลื้อยคลาน​ไป​บน​แผ่น​ดิน​จะ​เป็น​ขอ​ง​น่าเกลียด​แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย, ท่าน​ทั้ง​หลาย​อย่า​กิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สัตว์​เลื้อย​คลาน​ทุก​ประเภท เจ้า​ต้อง​รังเกียจ​และ​ไม่​กิน​มัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“บรรดาสัตว์ที่เคลื่อนที่ติดพื้นดินเป็นสิ่งพึงรังเกียจ ห้ามรับประทาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘เจ้าพึงรังเกียจสัตว์ที่เลื้อยคลานทุกชนิด อย่ากินมันเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“บรรดาสัตว์เลื้อยคลานที่ไปเป็นฝูงๆ บนแผ่นดินเป็นสิ่งพึงรังเกียจอย่ารับประทาน
Thai KJV 2003
บรรดาสัตว์เลื้อยคลานที่ไปบนแผ่นดินเป็นสิ่งพึงรังเกียจ อย่ารับประทาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สัตว์​เลื้อย​คลาน​ทุก​ชนิด​ที่​คลาน​ไป​บน​ดิน​น่า​ขยะ​แขยง​และ​ห้าม​รับ​ประทาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​จง​ถือ​ว่า​สัตว์​เลื้อย​คลาน​ทุก​ชนิด​เป็น​มลทิน อย่า​กิน​มัน​เลย
Thai Tok
บรรดา สัตว์ เลื้อยคลาน ที่ ไป บน แผ่นดิน เป็น สิ่ง พึง รังเกียจ อย่า รับประทาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาสัตว์เลื้อยคลานที่ไปบนแผ่นดินเป็นสิ่งพึงรังเกียจ อย่ารับประทาน