Leviticus 11:42 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สัตว์ที่เลื้อยด้วยท้องและสัตว์ที่เดินไปด้วยเท้า, และสัตว์ที่มีเท้ามากบรรดาที่ไปบนแผ่นดิน, ท่านทั้งหลายอย่าได้กิน, เพราะเป็นของน่าเกลียดแก่ท่านทั้งหลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สัตว์เลื้อยคลานทุกชนิด ที่เลื้อยไปมาบนพื้นดิน หรือที่คลานสี่ขา หรือที่มีหลายขา เจ้าก็ต้องไม่กินพวกมัน เพราะพวกมันน่ารังเกียจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สัตว์ชนิดใดๆ ที่เลื้อยไปด้วยท้อง หรือที่เดินสี่ขา หรือที่มีหลายขาคือ บรรดาสัตว์ที่เคลื่อนที่ติดพื้นดิน ห้ามเจ้ารับประทาน เพราะเป็นสิ่งพึงรังเกียจสำหรับเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ห้ามเจ้ากินสัตว์เหล่านี้ทุกชนิด ไม่ว่าสัตว์ที่เลื้อยไปด้วยท้อง ที่คลานสี่ขา หรือที่มีขามากกว่านั้น พวกมันเป็นสัตว์น่ารังเกียจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สิ่งใดที่เลื้อยไปด้วยท้อง หรือสิ่งที่เดินสี่ขา หรือสิ่งที่มีหลายขา ทุกสิ่งที่คลานไปบนแผ่นดินเจ้าอย่ารับประทาน เพราะเป็นสิ่งพึงรังเกียจแก่เจ้า
Thai KJV 2003
สิ่งใดที่เลื้อยไปด้วยท้อง หรือสิ่งที่เดินสี่ขา หรือสิ่งที่มีหลายขา ทุกสิ่งที่คลานไปบนแผ่นดิน เจ้าอย่ารับประทาน เพราะเป็นสิ่งพึงรังเกียจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อะไรที่ใช้ท้องคืบคลานไป และอะไรที่เดินด้วยสี่เท้า หรือมีหลายขา ทุกสิ่งที่คลานไปบนพื้นดิน ห้ามพวกเจ้ารับประทาน เพราะมันเป็นมลทิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ห้ามเจ้ากินสัตว์เหล่านี้ทุกชนิด ไม่ว่าสัตว์ที่เลื้อยไปด้วยท้อง ที่ใช้สี่ขาเดิน หรือที่มีขามากกว่านั้น พวกมันเป็นสัตว์มลทิน
Thai Tok
สิ่ง ใด ที่ เลื้อย ไป ด้วย ท้อง หรือ สิ่ง ที่ เดิน สี่ ขา หรือ สิ่ง ที่ มี หลาย ขา ทุก สิ่ง ที่ คลาน ไป บน แผ่นดิน เจ้า อย่า รับประทาน เพราะ เป็น สิ่ง พึง รังเกียจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สิ่งใดที่เลื้อยไปด้วยท้อง หรือสิ่งที่เดินสี่ขา หรือสิ่งที่มีหลายขา ทุกสิ่งที่คลานไปบนแผ่นดิน เจ้าอย่ารับประทาน เพราะเป็นสิ่งพึงรังเกียจ