Leviticus 11:42 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สัตว์​ที่​เลื้อย​ด้วย​ท้อง​และ​สัตว์​ที่​เดิน​ไป​ด้วย​เท้า, และ​สัตว์​ที่​มี​เท้า​มาก​บรรดา​ที่​ไป​บน​แผ่น​ดิน, ท่าน​ทั้ง​หลาย​อย่า​ได้​กิน, เพราะ​เป็น​ขอ​ง​น่าเกลียด​แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สัตว์​เลื้อย​คลาน​ทุกชนิด ที่​เลื้อย​ไป​มา​บน​พื้นดิน หรือ​ที่​คลาน​สี่ขา หรือ​ที่​มี​หลาย​ขา เจ้า​ก็​ต้อง​ไม่กิน​พวกมัน เพราะ​พวกมัน​น่า​รังเกียจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สัตว์ชนิดใดๆ ที่เลื้อยไปด้วยท้อง หรือที่เดินสี่ขา หรือที่มีหลายขาคือ บรรดาสัตว์ที่เคลื่อนที่ติดพื้นดิน ห้ามเจ้ารับประทาน เพราะเป็นสิ่งพึงรังเกียจสำหรับเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ห้ามเจ้ากินสัตว์เหล่านี้ทุกชนิด ไม่ว่าสัตว์ที่เลื้อยไปด้วยท้อง ที่คลานสี่ขา หรือที่มีขามากกว่านั้น พวกมันเป็นสัตว์น่ารังเกียจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สิ่งใดที่เลื้อยไปด้วยท้อง หรือสิ่งที่เดินสี่ขา หรือสิ่งที่มีหลายขา ทุกสิ่งที่คลานไปบนแผ่นดินเจ้าอย่ารับประทาน เพราะเป็นสิ่งพึงรังเกียจแก่เจ้า
Thai KJV 2003
สิ่งใดที่เลื้อยไปด้วยท้อง หรือสิ่งที่เดินสี่ขา หรือสิ่งที่มีหลายขา ทุกสิ่งที่คลานไปบนแผ่นดิน เจ้าอย่ารับประทาน เพราะเป็นสิ่งพึงรังเกียจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อะไร​ที่​ใช้​ท้อง​คืบ​คลาน​ไป และ​อะไร​ที่​เดิน​ด้วย​สี่​เท้า หรือ​มี​หลาย​ขา ทุก​สิ่ง​ที่​คลาน​ไป​บน​พื้น​ดิน ห้าม​พวก​เจ้า​รับ​ประทาน เพราะ​มัน​เป็น​มลทิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ห้าม​เจ้า​กิน​สัตว์​เหล่า​นี้​ทุก​ชนิด ไม่ว่า​สัตว์​ที่​เลื้อย​ไป​ด้วย​ท้อง ที่​ใช้​สี่​ขา​เดิน หรือ​ที่​มี​ขา​มาก​กว่า​นั้น พวก​มัน​เป็น​สัตว์​มลทิน
Thai Tok
สิ่ง ใด ที่ เลื้อย ไป ด้วย ท้อง หรือ สิ่ง ที่ เดิน สี่ ขา หรือ สิ่ง ที่ มี หลาย ขา ทุก สิ่ง ที่ คลาน ไป บน แผ่นดิน เจ้า อย่า รับประทาน เพราะ เป็น สิ่ง พึง รังเกียจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สิ่งใดที่เลื้อยไปด้วยท้อง หรือสิ่งที่เดินสี่ขา หรือสิ่งที่มีหลายขา ทุกสิ่งที่คลานไปบนแผ่นดิน เจ้าอย่ารับประทาน เพราะเป็นสิ่งพึงรังเกียจ