Leviticus 11:46 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“นี้​เป็น​บัญญัติ​ว่าด้วย​สรรพ​สัตว์ทั้ง​หลาย, คือ​สัตว์​ที่อยู่​บน​แผ่น​ดิน​บน​บก, และ​เหล่า​นก​ทั้ง​หลาย​ที่​บิน​ไป​ได้​ใน​อากาศ, และ​หมู่​สัตว์​ทั้งปวง​ที่​มี​ชีวิต​และ​ว่าย​อยู่​ใน​น้ำ, และ​สรรพสัตว์​ที่​เลื้อยคลาน​บน​แผ่น​ดิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่​คือ​กฎ​ต่างๆ​เกี่ยวกับ​สัตว์ นก สิ่งมีชีวิต​ใน​น้ำ และ​สิ่งมีชีวิต​ที่​เลื้อย​คลาน​บน​พื้นดิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เหล่านี้เป็นกฎกล่าวถึงเรื่องสัตว์และนก และสิ่งมีชีวิตที่เคลื่อนไหวไปมาในน้ำ และสิ่งมีชีวิตทุกชนิดที่เลื้อยคลานบนแผ่นดิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘ทั้งหมดนี้คือกฎระเบียบเกี่ยวกับสัตว์ต่างๆ สัตว์ปีก สัตว์น้ำ สัตว์ที่เลื้อยคลานทุกชนิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหล่านี้เป็นกฎกล่าวถึงเรื่องสัตว์และนก และสิ่งมีชีวิตที่เคลื่อนไหวไปมาในน้ำ และสัตว์ทุกชนิดที่เลื้อยคลานบนแผ่นดิน
Thai KJV 2003
เหล่านี้เป็นพระราชบัญญัติกล่าวถึงเรื่องสัตว์และนก และสิ่งมีชีวิตที่เคลื่อนไหวไปมาในน้ำ และสัตว์ทุกชนิดที่เลื้อยคลานบนแผ่นดิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นี่​เป็น​กฎ​บัญญัติ​เกี่ยว​กับ​สัตว์​และ​นก และ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​ชนิด​ที่​เคลื่อน​ไหว​ใน​น้ำ และ​ทุก​สิ่ง​ที่​คลาน​บน​ดิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้งหมด​นี้​คือ​กฎ​ระเบียบ​เกี่ยวกับ​สัตว์​ต่าง​ๆ สัตว์​ปีก สัตว์​น้ำ สัตว์​ที่​เลื้อย​คลาน​ทุก​ชนิด
Thai Tok
เหล่า นี้ เป็น พระราชบัญญัติ กล่าว ถึง เรื่อง สัตว์ และ นก และ สิ่ง มี ชีวิต ที่ เคลื่อนไหว ไป มา ใน น้ำ และ สัตว์ ทุก ชนิด ที่ เลื้อยคลาน บน แผ่นดิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหล่านี้เป็นพระราชบัญญัติกล่าวถึงเรื่องสัตว์และนก และสิ่งมีชีวิตที่เคลื่อนไหวไปมาในน้ำ และสัตว์ทุกชนิดที่เลื้อยคลานบนแผ่นดิน