Leviticus 13:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“หรือ​ถ้า​เนื้อหนัง​ถูก​ไฟไหม้ และ​แผล​นั้น​มี​ที่​แดง หรือ​แดง​เรื่อๆ หรือ​ขาว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หรือ​เมื่อ​คนใด​คนหนึ่ง​มี​แผล​ไฟไหม้​บน​ผิวหนัง และ​เกิด​แผล​รอยไหม้​เป็น​จุด​สีขาว​หรือ​สี​ออก​แดง​เรื่อๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“หรือ เมื่อส่วนของร่างกายถูกไฟลวก และเนื้อแผลสดตรงนั้นเป็นรอยสีแดงเรื่อๆ หรือสีขาว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“หากผู้ใดมีแผลไฟไหม้และแผลนี้กลายเป็นสีขาวหรือสีขาวอมชมพูเรื่อๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“หรือ เมื่อส่วนของร่างกายถูกไฟลวกและเนื้อแผลสด ที่ตรงนั้นเป็นรอยสีแดงเรื่อๆ หรือสีขาว
Thai KJV 2003
หรือเมื่อส่วนของร่างกายคือผิวหนังถูกไฟลวกและเนื้อแผลสดที่ตรงนั้นเป็นที่ด่างขึ้นสีแดงเรื่อๆหรือสีขาว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ผู้​ใด​ถูก​ไฟ​ไหม้​ผิว และ​บริเวณ​ที่​ไหม้​เป็น​แผล​อักเสบ​ที่​กลาย​เป็น​สี​แดง​เรื่อๆ หรือ​สี​ขาว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​ใคร​มี​แผล​ไฟ​ไหม้​และ​แผล​นี้​กลาย​เป็น​สีขาว​หรือ​สีขาว​อม​ชมพู​เรื่อ​ๆ
Thai Tok
หรือ เมื่อ ส่วน ของ ร่างกาย คือ ผิวหนัง ถูก ไฟ ลวก และ เนื้อ แผล สด ที่ ตรง นั้น เป็น ที่ ด่าง ขึ้น สี แดง เรื่อ ๆ หรือ สี ขาว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หรือเมื่อส่วนของร่างกายคือผิวหนังถูกไฟลวกและเนื้อแผลสดที่ตรงนั้นเป็นที่ด่างขึ้นสีแดงเรื่อๆหรือสีขาว