Leviticus 13:56 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ครั้นซักน้ำปุโรหิตจะดู, ถ้าเห็นว่าโรคนั้นกลายเป็นสีดำปุโรหิตจึงจะฉีกส่วนที่โรคติดออกจากผ้าชั้นในหรือชั้นนอกเสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่ถ้านักบวชตรวจดูแล้ว พบว่าเชื้อราเหล่านั้นเริ่มจางลงหลังจากถูกซักล้าง ให้เขาตัดส่วนที่เป็นเชื้อราออกจากหนังสัตว์ ผ้า หรือสิ่งทอเหล่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้าปุโรหิตตรวจดู เห็นว่าเชื้อนั้นจางลงหลังจากซักแล้ว ก็ให้ฉีกบริเวณนั้นออกเสียจากเครื่องแต่งกายหรือหนังสัตว์ หรือด้ายถักหรือด้ายทอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่หลังจากซักล้างแล้ว หากปุโรหิตตรวจพบว่าราในเครื่องใช้เหล่านี้จางลง ให้ตัดส่วนที่ขึ้นราทิ้ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้าปุโรหิตตรวจดูเมื่อซักแล้ว เห็นว่าโรคนั้นจาง ก็ให้ฉีกบริเวณนั้นออกเสียจากเสื้อหรือหนังสัตว์ หรือเส้นยืนหรือเส้นพุ่ง
Thai KJV 2003
ถ้าปุโรหิตตรวจดูเมื่อซักแล้ว และดูเถิด โรคนั้นจาง ก็ให้ฉีกบริเวณนั้นออกเสียจากเสื้อหรือหนังสัตว์ หรือเส้นยืนหรือเส้นพุ่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่ถ้าปุโรหิตตรวจดูเห็นว่าเชื้อโรคจางลงหลังจากซักล้างแล้ว เขาก็ต้องฉีกบริเวณจุดนั้นให้ขาดออกจากเครื่องแต่งกายหรือหนังสัตว์ หรือชิ้นที่ทอหรือถัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่ถ้าปุโรหิตตรวจพบว่าเชื้อราในเครื่องใช้เหล่านี้จางลงหลังจากซักล้าง ก็ให้ตัดส่วนที่ขึ้นราทิ้ง
Thai Tok
ถ้า ปุโรหิต ตรวจ ดู เมื่อ ซัก แล้ว และ ดูเถิด โรค นั้น จาง ก็ ให้ ฉีก บริเวณ นั้น ออก เสีย จาก เสื้อ หรือ หนัง สัตว์ หรือ เส้น ยืน หรือ เส้น พุ่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าปุโรหิตตรวจดูเมื่อซักแล้ว และดูเถิด โรคนั้นจาง ก็ให้ฉีกบริเวณนั้นออกเสียจากเสื้อหรือหนังสัตว์ หรือเส้นยืนหรือเส้นพุ่ง