Leviticus 14:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ถ้า​โรค​นั้น​บัง​เกิด​ขึ้น​อีก​ใน​เรือน​ที่​รื้อ​และ​ก่อ​ถือปูน​ขึ้น​ใหม่​นั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​เชื้อรา​กลับ​มา​อีก​และ​กระจาย​ไป​ทั่ว​บ้าน​หลัง​จาก​หิน​ที่​เป็น​เชื้อรา​ถูก​กะเทาะ​ออก​และ​บ้าน​ก็​ถูก​ขัดถู​และ​ฉาบ​ปูน​ใหม่​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้าหลังจากเขาเอาหินออก ขูดบ้านและโบกปูนใหม่แล้ว ยังเกิดเชื้อขึ้นในบ้านนั้นอีก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แต่หากภายหลังมีเชื้อรากลับมาปรากฏในบ้านนั้นอีก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เมื่อเขาเอาหินออกขูดเรือนและโบกปูนใหม่แล้ว ยังเกิดโรคขึ้นในเรือนนั้นอีก
Thai KJV 2003
เมื่อเขาเอาหินออก ขูดเรือนและโบกปูนใหม่แล้ว ยังเกิดโรคขึ้นในเรือนนั้นอีก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​เชื้อ​โรค​ยัง​คง​แพร่​กระจาย​ใน​บ้าน​อีก หลัง​จาก​รื้อ​หิน​ออก​และ​ขูด​ขัด​บ้าน​โบก​ปูน​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ถ้า​ภายหลัง​มี​เชื้อรา​ที่​เป็น​มลทิน​กลับมา​ปรากฏ​ใน​บ้าน​นั้น​อีก​หลังจาก​ได้​รื้อ​หิน​ออก​และ​ฉาบ​ผนัง
Thai Tok
เมื่อ เขา เอา หิน ออก ขูด เรือน และ โบก ปูน ใหม่ แล้ว ยัง เกิด โรค ขึ้น ใน เรือน นั้น อีก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเขาเอาหินออก ขูดเรือนและโบกปูนใหม่แล้ว ยังเกิดโรคขึ้นในเรือนนั้นอีก