Leviticus 14:49 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ปุโรหิต​จะ​เอา​นก​สอง​ตัว​กับ​ไม้​สน และ​ขน​แกะ​สี​แดง​และ​ต้น​หุ​สบ, ทำ​เรือน​ให้​เป็น​สะอาด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
การ​ทำ​พิธี​ชำระ​ล้าง​ให้​บ้าน นักบวช​ต้อง​ใช้​นก​สองตัว ไม้สน เชือก​สีแดง​และ​กิ่งหุสบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเพื่อจะชำระบ้านนั้น ให้เขานำนกสองตัว กับไม้สนสีดาร์ ด้ายสีแดง และต้นหุสบมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ปุโรหิตจะประกอบพิธีชำระบ้านหลังนั้นโดยใช้นกสองตัว ไม้สนซีดาร์ ด้ายแดง และกิ่งหุสบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเพื่อจะชำระเรือนนั้น ให้เจ้าของเรือนนำนกเล็กๆสองตัว กับไม้สนสีดาร์ ด้ายสีแดง และต้นหุสบ
Thai KJV 2003
และเพื่อจะชำระเรือนนั้นให้เขานำนกสองตัวกับไม้สนสีดาร์ ด้ายสีแดง และต้นหุสบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
การ​ชำระ​บ้าน​ให้​สะอาด​ก็​ให้​เขา​เอา​นก​ตัว​เล็ก 2 ตัว ไม้​ซีดาร์ ด้าย​ขน​แกะ​ย้อม​สี​แดง​สด​และ​ก้าน​หุสบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ปุโรหิต​จะ​ประกอบ​พิธี​ชำระ​บ้าน​หลัง​นั้น​โดย​ใช้​นก​สอง​ตัว ไม้​สน​ซีดาร์ ด้าย​แดง และ​กิ่ง​หุสบ
Thai Tok
และ เพื่อ จะ ชำระ เรือน นั้น ให้ เขา นำ นก สอง ตัว กับ ไม้ สน สีดาร์ ด้าย สี แดง และ ต้น หุสบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเพื่อจะชำระเรือนนั้นให้เขานำนกสองตัวกับไม้สนสีดาร์ ด้ายสีแดง และต้นหุสบ