Leviticus 14:51 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เอา​ไม้​สน​และ​ต้น​หุ​สบ​และ​ขน​แกะ​สี​แดง, กับ​นก​ที่​ยัง​เป็น​อยู่​ชุบ​ที่​ใน​โลหิต​ของ​นก​ที่​ฆ่า​เหนือ​น้ำ​ใส​สะอาด​นั้น​ประพรม​เรือน​นั้น​เจ็ด​หน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ต้อง​นำ​ไม้สน กิ่งหุสบ เชือก​แดง​และ​นก​ตัว​ที่​ยัง​มีชีวิต เอา​ทั้งหมด​นี้​จุ่ม​ลง​ใน​เลือด​ของ​นก​ตัว​ที่​ถูก​ฆ่า และ​ใน​น้ำ​ที่​ไหล​นั้น แล้ว​เอา​ไป​พรม​บ้านนั้น​เจ็ด​ครั้ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอาไม้สนสีดาร์ ต้นหุสบ และด้ายสีแดง พร้อมกับนกตัวที่ยังมีชีวิตอยู่ จุ่มลงในเลือดของนกที่ถูกฆ่าบนน้ำสะอาดนั้น แล้วประพรมบ้านนั้นเจ็ดครั้ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วจุ่มไม้สนซีดาร์ กิ่งหุสบ ด้ายแดง และนกอีกตัวซึ่งยังมีชีวิตลงในเลือดของนกที่ถูกฆ่าเหนือน้ำสะอาด เอาเลือดพรมที่ตัวบ้านเจ็ดครั้ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอาไม้สนสีดาร์ ต้นหุสบ และด้ายสีแดง พร้อมกับนกตัวที่ยังมีชีวิตอยู่ จุ่มลงในเลือดนกที่ได้ฆ่าข้างบนน้ำที่ไหลนั้น แล้วประพรมเรือนนั้นเจ็ดครั้ง
Thai KJV 2003
เอาไม้สนสีดาร์ ต้นหุสบและด้ายสีแดง พร้อมกับนกตัวที่ยังมีชีวิตอยู่จุ่มลงในเลือดนกที่ได้ฆ่าและในน้ำที่ไหลนั้น แล้วประพรมเรือนนั้นเจ็ดครั้ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ต้อง​จุ่ม​นก​อีก​ตัว​ที่​มี​ชีวิต​ลง​ใน​เลือด​นก​ที่​ถูก​ฆ่า​และ​ใน​น้ำ​จาก​แหล่ง​น้ำพุ พร้อม​กับ​ไม้​ซีดาร์ ด้าย​ขน​แกะ​สี​แดง​สด และ​ก้าน​หุสบ และ​ประพรม​บ้าน 7 ครั้ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​จุ่ม​ไม้​สน​ซีดาร์ กิ่ง​หุสบ ด้าย​แดง และ​นก​อีก​ตัว​ซึ่ง​ยัง​มี​ชีวิต​ลง​ใน​เลือด​ของ​นก​ที่​ถูก​ฆ่า​เหนือ​น้ำ​สะอาด เอา​เลือด​พรม​ที่​ตัว​บ้าน​เจ็ด​ครั้ง
Thai Tok
เอา ไม้ สน สีดาร์ ต้น หุสบ และ ด้าย สี แดง พร้อม กับ นก ตัว ที่ ยัง มี ชีวิต อยู่ จุ่ม ลง ใน เลือด นก ที่ ได้ ฆ่า และ ใน น้ำ ที่ ไหล นั้น แล้ว ประพรม เรือน นั้น เจ็ด ครั้ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอาไม้สนสีดาร์ ต้นหุสบและด้ายสีแดง พร้อมกับนกตัวที่ยังมีชีวิตอยู่จุ่มลงในเลือดนกที่ได้ฆ่าและในน้ำที่ไหลนั้น แล้วประพรมเรือนนั้นเจ็ดครั้ง