Leviticus 14:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ปุโรหิต​จะ​เอา​นก​อีก​ตัว​หนึ่ง​ที่​เป็น​กับ​ไม้​สน​และ​ขน​แกะ​สี​แดง​และ​ต้น​หุ​สบ, ชุบ​ใน​โลหิต​ของ​นก​ที่​ฆ่า​เหนือ​น้ำ​ใส​สะอาด​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​สั่ง​ให้​เอา​นก​อีกตัว​ที่เหลือ มา​พร้อม​กับ ไม้สน เชือก​แดง และ​กิ่งหุสบ แล้ว​เอา​นก​ตัวนั้น​จุ่ม​ลง​ใน​เลือด​ของ​นก​ตัว​ที่​ถูกฆ่า ที่​อยู่​เหนือ​น้ำ​ที่​กำลัง​ไหล​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้ปุโรหิตเอานกตัวที่ยังเป็นอยู่กับไม้สนสีดาร์ ด้ายสีแดง ต้นหุสบ จุ่มในเลือดของนกที่ถูกฆ่าบนน้ำสะอาดนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นำนกอีกตัวหนึ่งซึ่งยังมีชีวิตพร้อมกับไม้สนซีดาร์ ด้ายแดง และกิ่งหุสบจุ่มลงในเลือดของนกที่ถูกฆ่าเหนือน้ำสะอาด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้ปุโรหิตเอานกตัวที่ยังเป็นอยู่กับไม้สนสีดาร์ ด้ายสีแดง ต้นหุสบ จุ่มเข้าไปในเลือดของนกที่ถูกฆ่าข้างบนน้ำไหล
Thai KJV 2003
สำหรับนกตัวที่ยังเป็นอยู่นั้น ให้ปุโรหิตเอานกตัวที่ยังเป็นอยู่กับไม้สนสีดาร์ ด้ายสีแดง ต้นหุสบ จุ่มเข้าไปในเลือดของนกที่ถูกฆ่าข้างบนน้ำไหล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้​จุ่ม​นก​อีก​ตัว​ที่​มี​ชีวิต​อยู่​ลง​ใน​เลือด​นก​ที่​ถูก​ฆ่า​ซึ่ง​ผสม​กับ​น้ำ พร้อม​กับ​ไม้​ซีดาร์ ด้าย​ขน​แกะ​สี​แดง​สด และ​ก้าน​หุสบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​เขา​จะ​เอา​นก​อีก​ตัว​หนึ่ง​ซึ่ง​ยัง​มี​ชีวิต​พร้อม​กับ​ไม้​สน​ซีดาร์ ด้าย​แดง และ​กิ่ง​หุสบ​จุ่ม​ลง​ใน​เลือด​ของ​นก​ที่​ถูก​ฆ่า​เหนือ​น้ำ​สะอาด
Thai Tok
สำหรับ นก ตัว ที่ ยัง เป็น อยู่ นั้น ให้ ปุโรหิต เอา นก ตัว ที่ ยัง เป็น อยู่ กับ ไม้ สน สีดาร์ ด้าย สี แดง ต้น หุสบ จุ่ม เข้าไป ใน เลือด ของ นก ที่ ถูก ฆ่า ข้าง บน น้ำ ไหล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สำหรับนกตัวที่ยังเป็นอยู่นั้น ให้ปุโรหิตเอานกตัวที่ยังเป็นอยู่กับไม้สนสีดาร์ ด้ายสีแดง ต้นหุสบ จุ่มเข้าไปในเลือดของนกที่ถูกฆ่าข้างบนน้ำไหล