Leviticus 15:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​หญิง​ใดๆ ที่​นอน​กับ​คน​ที่​เป็น​มลทิน​เพราะ​พืชน์​สำหรับ​บังเกิด​เผ่าพันธุ์​เคลื่อน​นั้น, เขา​ทั้ง​สอง​จะ​ต้อง​อาบน้ำ: เขา​จะ​เป็น​มลทิน​จนถึง​เวลา​เย็น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ผู้ชาย​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ผู้หญิง​และ​หลั่ง​น้ำกาม​ออกมา พวกเขา​ต้อง​อาบน้ำ​ชำระ​ร่าง​กาย​และ​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​จน​ถึง​ตอน​เย็น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชายคนใดหลับนอนกับหญิงคนใด และมีน้ำกามไหลออก ทั้งสองจะต้องอาบน้ำ และเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อชายหญิงหลับนอนกันและมีการหลั่งน้ำอสุจิ ทั้งคู่จะต้องอาบน้ำและเป็นมลทินจนถึงเวลาเย็น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชายคนใดสมสู่กับหญิงคนใด และมีน้ำกามไหลออกทั้งสองจะต้องอาบน้ำ และเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น
Thai KJV 2003
ชายคนใดสมสู่กับหญิงคนใด และมีน้ำกามไหลออกทั้งสองจะต้องอาบน้ำ และเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ชาย​และ​หญิง​มี​เพศ​สัมพันธ์​กัน​โดย​มี​น้ำ​กาม​ไหล​ออก ทั้ง​สอง​คน​ต้อง​อาบ​น้ำ และ​เป็น​มลทิน​จน​ถึง​เย็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ผู้ชาย​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ผู้หญิง​และ​มี​การ​หลั่ง​น้ำ​อสุจิ ทั้ง​คู่​จะ​ต้อง​อาบน้ำ​และ​เป็น​มลทิน​จน​ถึง​เวลา​เย็น
Thai Tok
ชาย คน ใด สมสู่ กับ หญิง คน ใด และ มี น้ำกาม ไหล ออก ทั้ง สอง จะ ต้อง อาบ น้ำ และ เป็น มลทิน ไป จนถึง เวลา เย็น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชายคนใดสมสู่กับหญิงคนใด และมีน้ำกามไหลออกทั้งสองจะต้องอาบน้ำ และเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น