Leviticus 16:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และคนที่เอาแพะไปปล่อยเสียนั้นจะต้องซักผ้าของตน และอาบน้ำจึงจะเข้ามาในที่หยุดพักได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชายคนที่ปล่อยแพะให้เป็นอิสระ ที่ส่งไปให้กับอาซาเซลนั้น จะต้องถอดเสื้อผ้าซัก แล้วอาบน้ำชำระร่างกาย หลังจากนั้นเขาถึงจะกลับเข้ามาในค่ายได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้ผู้ที่ปล่อยแพะไปให้อาซาเซลนั้นซักเสื้อผ้าของตน และอาบน้ำ หลังจากนั้นจึงจะเข้าในค่ายได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ชายคนที่จูงแพะเข้าไปปล่อยในถิ่นกันดารเสร็จแล้ว ต้องอาบน้ำ ซักเสื้อผ้า แล้วกลับเข้ามาในค่ายพัก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ที่ปล่อยแพะไปให้อาซาเซลนั้นจะต้องซักเสื้อผ้า ของตน แล้วต่อมาจึงจะเข้าในค่ายได้
Thai KJV 2003
ผู้ที่นำแพะซึ่งเป็นแพะรับบาปนั้นจะต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ แล้วต่อมาจึงจะเข้าในค่ายได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชายที่นำแพะไปปล่อยเป็นแพะรับบาปต้องซักเสื้อผ้าของตน และอาบน้ำ หลังจากนั้นเขาจึงจะเข้ามาในค่ายได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชายคนที่จูงแพะออกไปปล่อยในถิ่นทุรกันดารเสร็จแล้ว เขาต้องอาบน้ำ ซักเสื้อผ้า แล้วจึงกลับเข้ามาในค่ายพัก
Thai Tok
ผู้ ที่ นำ แพะ ซึ่ง เป็น แพะ รับ บาป นั้น จะ ต้อง ซัก เสื้อ ผ้า ของ ตน และ อาบ น้ำ แล้ว ต่อ มา จึง จะ เข้า ใน ค่าย ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ที่นำแพะซึ่งเป็นแพะรับบาปนั้นจะต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ แล้วต่อมาจึงจะเข้าในค่ายได้