Leviticus 17:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ผู้ใด​ใน​พวก​ยิศ​รา​เอล, หรือ​แต่​แขก​บ้าน​ที่​อาศัย​อยู่​ด้วย​จะ​จับ​เอา​สัตว์​อย่างหนึ่ง​อย่างใด​ที่​กิน​ได้, ผู้​นั้น​ต้อง​ให้​โลหิต​สัตว์​นั้น​ไหล​ลง​ที่ดิน​และ​ปิด​ไว้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ชาว​อิสราเอล​คนใด​หรือ​ชาว​ต่างชาติ​คนใด​ที่​อาศัย​อยู่​ร่วม​กับเจ้า ไป​ล่า​สัตว์ป่า​หรือ​นก​ที่​กินได้​มา จะ​ต้อง​เท​เลือด​ของมัน​ทิ้ง และ​เอา​ดิน​กลบ​เลือด​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อคนอิสราเอลคนใดหรือคนต่างด้าวที่อาศัยอยู่ท่ามกลางพวกเขา ไปล่าสัตว์หรือนกเพื่อนำมารับประทานก็ให้หลั่งเลือดของมันออก แล้วเอาดินกลบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘ใครก็ตาม ไม่ว่าชาวอิสราเอลหรือคนต่างด้าวซึ่งอาศัยอยู่ในหมู่พวกเจ้าที่ล่าสัตว์ แล้วฆ่าสัตว์หรือนกที่อนุญาตให้เป็นอาหารได้ จะต้องรินเลือดออกมาแล้วเอาดินกลบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนอิสราเอลคนใดหรือคนต่างด้าวที่อาศัยอยู่ ท่ามกลางเขา ไปล่าสัตว์หรือนกเพื่อนำมารับประทานก็ให้หลั่งเลือดออก แล้วเอาฝุ่นกลบ
Thai KJV 2003
คนอิสราเอลคนใดหรือคนต่างด้าวที่อาศัยอยู่ท่ามกลางเจ้า ไปล่าสัตว์หรือนกเพื่อนำมารับประทานก็ให้หลั่งเลือดออกแล้วเอาฝุ่นกลบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​อิสราเอล​ผู้​ใด​หรือ​คน​ต่าง​ด้าว​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​หมู่​พวก​เขา​ล่า​สัตว์​หรือ​นก​ที่​ใช้​เป็น​อาหาร​ได้ จะ​ต้อง​เท​เลือด​ทิ้ง​แล้ว​เอา​ดิน​กลบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​ก็​ตาม ไม่ว่า​คน​อิสราเอล​หรือ​คน​ต่าง​ชาติ​ซึ่ง​อาศัย​อยู่​ใน​หมู่​พวก​เจ้า​ที่​ล่า​สัตว์ แล้ว​ฆ่า​สัตว์​หรือ​นก​ที่​อนุญาต​ให้​เป็น​อาหาร​ได้ จะ​ต้อง​เท​เลือด​ออก​มา​แล้ว​เอา​ดิน​กลบ
Thai Tok
คน อิส รา เอ ลคนใด หรือ คน ต่างด้าว ที่ อาศัย อยู่ ท่ามกลาง เจ้า ไป ล่า สัตว์ หรือ นก เพื่อ นำ มา รับประทาน ก็ ให้ หลั่ง เลือด ออก แล้ว เอา ฝุ่น กลบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนอิสราเอลคนใดหรือคนต่างด้าวที่อาศัยอยู่ท่ามกลางเจ้า ไปล่าสัตว์หรือนกเพื่อนำมารับประทานก็ให้หลั่งเลือดออกแล้วเอาฝุ่นกลบ