Leviticus 17:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จง​กล่าว​แก่​อา​โร​น​และ​บุตรชาย​ทั้ง​หลาย​ของ​อา​โร​น, และ​แก่​บรรดา​พวก​ยิศ​รา​เอล​ว่า​แก่​เขา​ทั้ง​หลาย​ว่า, “พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​สั่ง​แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ดังนี้​ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ไป​พูด​กับ​อาโรน พวก​ลูกชาย​ของเขา​และ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล บอก​พวกเขา​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง​ไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงกล่าวแก่อาโรนและบุตรทั้งหลายของเขา และแก่คนอิสราเอลว่า ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระยาห์เวห์ได้ทรงบัญชาไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงกล่าวแก่อาโรนกับบรรดาบุตรชายและปวงชนอิสราเอลว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาไว้ดังนี้ว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงกล่าวแก่อาโรนและบุตรทั้งหลายของเขา และแก่คนอิสราเอลว่า ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระเจ้าได้ทรงบัญชาไว้
Thai KJV 2003
“จงกล่าวแก่อาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขา และแก่บรรดาคนอิสราเอลว่า ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาไว้ว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​บอก​อาโรน​และ​บุตร​ของ​เขา และ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ว่า ‘ต่อ​ไป​นี้​เป็น​สิ่ง​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​บัญชา​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จง​กล่าว​แก่​อาโรน​กับ​พวก​ลูก​ชาย และ​แก่​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ว่า ‘พระยาห์เวห์​สั่ง​ไว้​ดังนี้​ว่า
Thai Tok
" จง กล่าว แก่ อา โร น และ บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ เขา และ แก่ บรรดา คน อิส รา เอลว่า ต่อ ไป นี้ เป็น สิ่ง ซึ่ง พระ เยโฮ วาห์ได้ ทรง บัญชา ไว้ ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงกล่าวแก่อาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขา และแก่บรรดาคนอิสราเอลว่า ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาไว้ว่า