Leviticus 17:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จงกล่าวแก่อาโรนและบุตรชายทั้งหลายของอาโรน, และแก่บรรดาพวกยิศราเอลว่าแก่เขาทั้งหลายว่า, “พระยะโฮวาตรัสสั่งแก่ท่านทั้งหลายดังนี้ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ไปพูดกับอาโรน พวกลูกชายของเขาและประชาชนชาวอิสราเอล บอกพวกเขาว่า ‘นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์สั่งไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงกล่าวแก่อาโรนและบุตรทั้งหลายของเขา และแก่คนอิสราเอลว่า ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระยาห์เวห์ได้ทรงบัญชาไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงกล่าวแก่อาโรนกับบรรดาบุตรชายและปวงชนอิสราเอลว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาไว้ดังนี้ว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงกล่าวแก่อาโรนและบุตรทั้งหลายของเขา และแก่คนอิสราเอลว่า ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระเจ้าได้ทรงบัญชาไว้
Thai KJV 2003
“จงกล่าวแก่อาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขา และแก่บรรดาคนอิสราเอลว่า ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาไว้ว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จงบอกอาโรนและบุตรของเขา และชาวอิสราเอลทั้งปวงว่า ‘ต่อไปนี้เป็นสิ่งที่ พระผู้เป็นเจ้า บัญชาไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จงกล่าวแก่อาโรนกับพวกลูกชาย และแก่ชาวอิสราเอลทั้งหมดว่า ‘พระยาห์เวห์สั่งไว้ดังนี้ว่า
Thai Tok
" จง กล่าว แก่ อา โร น และ บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ เขา และ แก่ บรรดา คน อิส รา เอลว่า ต่อ ไป นี้ เป็น สิ่ง ซึ่ง พระ เยโฮ วาห์ได้ ทรง บัญชา ไว้ ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงกล่าวแก่อาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขา และแก่บรรดาคนอิสราเอลว่า ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาไว้ว่า