Leviticus 18:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“อย่า​ให้​ผู้ใด​เข้า​ใกล้เคียง​เปิด​ที่​ลับ​ของ​หญิง​ที่​มี​ระดู, เมื่อ​เขา​ยัง​อยู่​ต่างหาก เพราะ​การ​มลทิน​ของ​เขา​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ผู้หญิง​ใน​ระหว่าง​ที่​นาง​มี​ประจำ​เดือน​ซึ่ง​เป็น​ช่วง​เวลา​ที่​นาง​ไม่​บริสุทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เมื่อสตรีคนใดกำลังมีประจำเดือน ห้ามเข้าไปเปิดของลับของเธอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘อย่าเข้าหาเพื่อมีเพศสัมพันธ์กับหญิงที่กำลังมีประจำเดือน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เมื่อสตรีคนใดกำลังมีประจำเดือน เจ้าอย่าเข้าไปเปิดของลับของเธอ
Thai KJV 2003
และเจ้าอย่าเข้าใกล้ผู้หญิงคนใดคนหนึ่งเพื่อเปิดกายที่เปลือยเปล่าของนาง ตราบใดที่นางยังถูกแยกไว้ต่างหากเพราะมลทินของนาง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​เกี่ยว​ข้อง​ทาง​เพศ​กับ​ผู้​หญิง​ใน​ขณะ​ที่​เธอ​มี​รอบ​เดือน​และ​ไม่​สะอาด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​เข้า​หา​เพื่อ​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​หญิง​ที่​กำลัง​มี​ประจำเดือน
Thai Tok
และ เจ้า อย่า เข้า ใกล้ ผู้หญิง คน ใด คน หนึ่ง เพื่อ เปิด กาย ที่ เปลือย เปล่า ของ นาง ตราบ ใด ที่ นาง ยัง ถูก แยก ไว้ ต่างหาก เพราะ มลทิน ของ นาง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเจ้าอย่าเข้าใกล้ผู้หญิงคนใดคนหนึ่งเพื่อเปิดกายที่เปลือยเปล่าของนาง ตราบใดที่นางยังถูกแยกไว้ต่างหากเพราะมลทินของนาง