Leviticus 18:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“อย่าให้ผู้ใดเข้าใกล้เคียงเปิดที่ลับของหญิงที่มีระดู, เมื่อเขายังอยู่ต่างหาก เพราะการมลทินของเขานั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าต้องไม่มีเพศสัมพันธ์กับผู้หญิงในระหว่างที่นางมีประจำเดือนซึ่งเป็นช่วงเวลาที่นางไม่บริสุทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เมื่อสตรีคนใดกำลังมีประจำเดือน ห้ามเข้าไปเปิดของลับของเธอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘อย่าเข้าหาเพื่อมีเพศสัมพันธ์กับหญิงที่กำลังมีประจำเดือน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เมื่อสตรีคนใดกำลังมีประจำเดือน เจ้าอย่าเข้าไปเปิดของลับของเธอ
Thai KJV 2003
และเจ้าอย่าเข้าใกล้ผู้หญิงคนใดคนหนึ่งเพื่อเปิดกายที่เปลือยเปล่าของนาง ตราบใดที่นางยังถูกแยกไว้ต่างหากเพราะมลทินของนาง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าเกี่ยวข้องทางเพศกับผู้หญิงในขณะที่เธอมีรอบเดือนและไม่สะอาด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่าเข้าหาเพื่อมีเพศสัมพันธ์กับหญิงที่กำลังมีประจำเดือน
Thai Tok
และ เจ้า อย่า เข้า ใกล้ ผู้หญิง คน ใด คน หนึ่ง เพื่อ เปิด กาย ที่ เปลือย เปล่า ของ นาง ตราบ ใด ที่ นาง ยัง ถูก แยก ไว้ ต่างหาก เพราะ มลทิน ของ นาง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเจ้าอย่าเข้าใกล้ผู้หญิงคนใดคนหนึ่งเพื่อเปิดกายที่เปลือยเปล่าของนาง ตราบใดที่นางยังถูกแยกไว้ต่างหากเพราะมลทินของนาง