Leviticus 19:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่า​แช่ง​ด่า​คน​หูหนวก​และ​ใส่​ของ​สะ​ดูด​ตรงหน้า​คน​ตาบอด; แต่​จง​กลัวเกรง​พระเจ้า​ของ​เจ้า: เรา​เป็น​ยะ​โฮ​วา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ต้อง​ไม่​แช่ง​คน​หูหนวก เจ้า​ต้อง​ไม่​แกล้ง​คน​ตาบอด โดย​เอา​ของ​มา​ขวาง​ทาง​เขา ทำ​ให้​เขา​สะดุด​ล้ม เจ้า​ต้อง​ยำเกรง​พระเจ้า​ของ​เจ้า เรา​คือ​ยาห์เวห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ห้ามแช่งคนหูหนวก ห้ามวางของให้คนตาบอดสะดุด แต่จงยำเกรงพระเจ้าของเจ้า เราคือยาห์เวห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘อย่าแช่งด่าคนหูหนวก หรือกลั่นแกล้งคนตาบอดให้เดินสะดุด แต่จงยำเกรงพระเจ้าของเจ้า เราคือพระยาห์เวห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าอย่าแช่งคนหูหนวก หรือวางของให้คนตาบอดสะดุด แต่เจ้าจงยำเกรงพระเจ้าของเจ้า เราคือพระเจ้า
Thai KJV 2003
เจ้าอย่าแช่งคนหูหนวก หรือวางของให้คนตาบอดสะดุด แต่เจ้าจงยำเกรงพระเจ้าของเจ้า เราคือพระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จะ​ต้อง​ไม่​สาป​แช่ง​คน​หู​หนวก​หรือ​เอา​สิ่ง​ต่างๆ มา​กีด​ขวาง​ทาง​ของ​คน​ตา​บอด แต่​เจ้า​จง​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เรา​คือ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​แช่ง​ด่า​คน​หูหนวก หรือ​กลั่นแกล้ง​คน​ตาบอด​ให้​เดิน​สะดุด แต่​จง​ยำเกรง​พระเจ้า​ของ​เจ้า เรา​คือ​พระยาห์เวห์
Thai Tok
เจ้า อย่า แช่ง คน หู หนวก หรือ วาง ของ ให้ คน ตาบอด สะดุด แต่ เจ้า จง ยำเกรง พระเจ้า ของ เจ้า เรา คือ พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าอย่าแช่งคนหูหนวก หรือวางของให้คนตาบอดสะดุด แต่เจ้าจงยำเกรงพระเจ้าของเจ้า เราคือพระเยโฮวาห์