Leviticus 19:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จง​กล่าว​แก่​พวก​ยิศ​รา​เอล​ทั้งปวง, ว่า​แก่​เขา​ทั้ง​หลาย​ว่า, ‘เจ้า​ทั้ง​หลาย​ต้อง​เป็น​บริสุทธิ์; เพราะ​เรา​คือ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า​เป็น​บริสุทธิ์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ให้​พูด​กับ​ชุมชน​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด บอก​กับ​พวกเขา​ว่า ‘เจ้า​ต้อง​ทำตัว​ให้​แตกต่าง​จาก​คนอื่น เพราะ​เรา ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า แตกต่าง​จาก​ผู้อื่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงกล่าวแก่ชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมดว่า เจ้าทั้งหลายต้องบริสุทธิ์ เพราะเรายาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าเป็นผู้บริสุทธิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงแจ้งชุมชนอิสราเอลทั้งหมดว่า ‘เจ้าทั้งหลายจงบริสุทธิ์เพราะเราคือพระยาห์เวห์ พระเจ้าของเจ้าเป็นผู้บริสุทธิ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงกล่าวแก่ชุมนุมชนอิสราเอลว่า เจ้าทั้งหลายต้องบริสุทธิ์ เพราะเราพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า เป็นผู้บริสุทธิ์
Thai KJV 2003
“จงกล่าวแก่บรรดาชุมนุมชนอิสราเอลว่า เจ้าทั้งหลายจงเป็นคนบริสุทธิ์ เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้าเป็นผู้บริสุทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​บอก​บุตร​ของ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​มวล​ว่า ‘จง​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์ เพราะ​เรา​คือ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า เรา​บริสุทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จง​แจ้ง​ชุมชน​อิสราเอล​ทั้งหมด​ว่า ‘เจ้า​ทั้งหลาย​จง​บริสุทธิ์ เพราะ​เรา​คือ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​เจ้า​นั้น​บริสุทธิ์
Thai Tok
" จง กล่าว แก่ บรรดา ชุมนุมชน อิส รา เอลว่า เจ้า ทั้งหลาย จง เป็น คน บริสุทธิ์ เพราะ เรา คือ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เจ้า เป็น ผู้ บริสุทธิ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงกล่าวแก่บรรดาชุมนุมชนอิสราเอลว่า เจ้าทั้งหลายจงเป็นคนบริสุทธิ์ เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้าเป็นผู้บริสุทธิ์