Leviticus 19:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“อย่า​กิน​เนื้อ​สัตว​ที่​มี​เลือด, อย่า​ใช้​เครื่องราง​กัน​ตัว, อย่า​ถือ​ฤกษ์​ยาม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ต้อง​ไม่กิน​เนื้อสัตว์​ที่​ยัง​มี​เลือด​ของมัน​ติดอยู่ เจ้า​ต้อง​ไม่​พยายาม​ทำนาย​จาก​ลาง​บอก​เหตุ​หรือ​จาก​เวทมนตร์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ห้ามรับประทานเนื้อสัตว์ที่มีเลือดในเนื้อนั้น ห้ามเป็นหมอดูหรือเป็นหมอผี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘อย่ากินเนื้อซึ่งยังมีเลือดค้างอยู่ “ ‘อย่าทำนายโชคชะตาราศี หรือเป็นพ่อมดหมอผี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้าอย่ารับประทานเนื้อสัตว์ที่มีเลือดใน เนื้อนั้น เจ้าอย่าเป็นหมอดูหรือเป็นหมอผี
Thai KJV 2003
เจ้าอย่ารับประทานเนื้อสัตว์ที่มีเลือดในเนื้อนั้น เจ้าอย่าเป็นหมอผีหรือเป็นหมอดู
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​อย่า​รับ​ประทาน​เนื้อ​สัตว์​ที่​ยัง​มี​เลือด​คั่ง​อยู่ อย่า​ข้อง​แวะ​กับ​การ​ทำนาย​หรือ​ใช้​เวทมนตร์​คาถา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​กิน​เนื้อ​ซึ่ง​ยัง​มี​เลือด​ค้าง​อยู่ อย่า​ทำนาย​โชค​ชะตา​ราศี หรือ​เป็น​พ่อมด​หมอผี
Thai Tok
เจ้า อย่า รับประทาน เนื้อ สัตว์ ที่ มี เลือด ใน เนื้อ นั้น เจ้า อย่า เป็น หมอผี หรือ เป็น หมอดู
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าอย่ารับประทานเนื้อสัตว์ที่มีเลือดในเนื้อนั้น เจ้าอย่าเป็นหมอผีหรือเป็นหมอดู