Leviticus 19:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“อย่ากระทำลูกหญิงของตัวให้เสียไปเป็นหญิงชั่ว, เกลือกว่าแผ่นดินจะเต็มไปด้วยการล่วงประเวณีและการชั่วทั้งปวง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าต้องไม่ทำลายศักดิ์ศรีของลูกสาวเจ้า โดยให้นางเป็นโสเภณี เพื่อประชาชนในแผ่นดินนี้จะได้ไม่นอกใจเราอย่างกับโสเภณี และทำให้แผ่นดินเต็มไปด้วยความชั่วช้าลามก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“อย่าทำให้บุตรสาวของตนเป็นมลทินโดยให้เป็นหญิงโสเภณี ไม่เช่นนั้นแล้วแผ่นดินจะถูกล่วงละเมิด และเต็มด้วยความชั่ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘อย่าทำให้บุตรสาวของเจ้าเสื่อมเสียโดยให้นางเป็นโสเภณี มิฉะนั้นแผ่นดินจะกลายเป็นถิ่นค้าประเวณี และเต็มไปด้วยความชั่วร้าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“อย่าทำบุตรสาวของตนให้เป็นคนลามก ด้วยให้เป็นหญิงโสเภณี เกลือกว่าแผ่นดินนั้นจะเป็นถิ่นการโสเภณี และแผ่นดินจะเต็มด้วยความลามก
Thai KJV 2003
อย่าทำบุตรสาวของตนให้เป็นคนลามกด้วยให้เป็นหญิงโสเภณี เกลือกว่าแผ่นดินนั้นจะเป็นถิ่นโสเภณี และแผ่นดินจะเต็มด้วยความลามก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าทำความอัปยศให้แก่บุตรสาวของเจ้าโดยบังคับเธอให้เป็นหญิงโสเภณี ถ้าทำเช่นนั้นทั้งแผ่นดินจะเต็มไปด้วยหญิงโสเภณีและเต็มด้วยความชั่วช้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่าทำให้ลูกสาวของเจ้าเสื่อมเสียโดยให้เธอเป็นโสเภณี มิฉะนั้นแผ่นดินจะกลายเป็นถิ่นค้าประเวณี และเต็มไปด้วยความชั่วร้าย
Thai Tok
อย่า ทำ บุตร สาว ของ ตน ให้ เป็น คน ลามก ด้วย ให้ เป็น หญิง โสเภณี เกลือก ว่า แผ่นดิน นั้น จะ เป็น ถิ่น โสเภณี และ แผ่นดิน จะ เต็ม ด้วย ความ ลามก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าทำบุตรสาวของตนให้เป็นคนลามกด้วยให้เป็นหญิงโสเภณี เกลือกว่าแผ่นดินนั้นจะเป็นถิ่นการโสเภณี และแผ่นดินจะเต็มด้วยความลามก