Leviticus 19:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ถ้า​คน​แขกเมือง​มา​อาศัย​ใน​แผ่น​ดิน​เมือง​ของ​เจ้า, อย่า​ข่มเหง​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ชาว​ต่างชาติ​มา​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​เจ้า เจ้า​จะ​ต้อง​ไม่​เอา​เปรียบ​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เมื่อคนต่างด้าวอาศัยอยู่กับเจ้าในแผ่นดินของพวกเจ้า ห้ามข่มเหงเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘อย่าเอารัดเอาเปรียบคนต่างด้าวในดินแดนของเจ้า อย่าทำไม่ดีกับเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เมื่อคนต่างด้าวอาศัยอยู่กับเจ้าในแผ่นดินของเจ้า อย่าข่มเหงเขา
Thai KJV 2003
เมื่อคนต่างด้าวอาศัยอยู่กับเจ้าในแผ่นดินของเจ้า อย่าข่มเหงเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​คน​ต่าง​ด้าว​มา​อาศัย​อยู่​กับ​เจ้า​ใน​แผ่น​ดิน​ของ​พวก​เจ้า ก็​จง​อย่า​บีบ​บังคับ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​เอา​รัด​เอาเปรียบ​คน​ต่าง​ชาติ​ใน​ดินแดน​ของ​เจ้า อย่า​ทำ​ไม่​ดี​กับ​เขา
Thai Tok
เมื่อ คน ต่างด้าว อาศัย อยู่ กับ เจ้า ใน แผ่นดิน ของ เจ้า อย่า ข่มเหง เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อคนต่างด้าวอาศัยอยู่กับเจ้าในแผ่นดินของเจ้า อย่าข่มเหงเขา