Leviticus 20:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่า​ประพฤติ​ตาม​ขนบธรรม​เนียม​ชน​ประเทศ, ของ​ที่​เรา​จะ​ไล่​เสีย​จาก​หน้า​ของ​เจ้า; ด้วยว่า​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​ประพฤติ​ผิด​ใน​สิ่ง​เหล่านี้, เรา​จึง​เกลียดชัง​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้า​ต้อง​ไม่​ทำ​ตาม​ธรรมเนียม​ของ​ชนชาติ​พวกนั้น ที่​เรา​กำลัง​ไล่​ออก​จาก​แผ่นดิน​นั้น​ต่อ​หน้า​พวกเจ้า เพราะ​พวกมัน​ได้​ทำ​บาป​ทั้งหลาย​นี้ เรา​ก็​เลย​เกลียด​พวกมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และห้ามประพฤติตามธรรมเนียมของประชาชาติที่เราไล่ไปให้พ้นหน้าเจ้า ด้วยว่าเขาทั้งหลายได้ประพฤติผิดในสิ่งเหล่านี้ เราจึงเกลียดชังพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าอย่าได้ดำเนินตามขนบธรรมเนียมของประชาชาติทั้งหลายที่เรากำลังจะขับไล่ออกไปต่อหน้าเจ้า เพราะพวกเขาทำสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ เราจึงชิงชังพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเจ้าอย่าประพฤติตามธรรมเนียมของประชาชาติ ที่เราไล่ไปเสียให้พ้นหน้าเจ้า ด้วยว่าเขาทั้งหลายได้ประพฤติผิดในสิ่งเหล่านี้ เราจึงเกลียดชังเขา
Thai KJV 2003
และเจ้าอย่าดำเนินตามธรรมเนียมของประชาชาติที่เราไล่ไปเสียให้พ้นหน้าเจ้า ด้วยว่าเขาทั้งหลายได้ประพฤติผิดในสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ เราจึงเกลียดชังเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พวก​เจ้า​จง​อย่า​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​ประเพณี​ของ​ประชา​ชาติ​ที่​เรา​จะ​ไล่​ออก​ไป​ต่อ​หน้า​พวก​เจ้า เพราะ​พวก​เขา​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้ ฉะนั้น​เรา​จึง​รังเกียจ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​อย่า​ได้​ดำเนิน​ตาม​ขนบ​ธรรมเนียม​ของ​ประชาชาติ​ทั้งหลาย​ที่​เรา​กำลัง​จะ​ขับไล่​ออก​ไป​ต่อหน้า​เจ้า เพราะ​พวก​เขา​ทำ​สิ่ง​ทั้งปวง​เหล่า​นี้ เรา​จึง​ชิงชัง​พวก​เขา
Thai Tok
และ เจ้า อย่า ดำเนิน ตาม ธรรมเนียม ของ ประชาชาติ ที่ เรา ไล่ ไป เสีย ให้ พ้น หน้า เจ้า ด้วยว่า เขา ทั้งหลาย ได้ ประพฤติ ผิด ใน สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้ เรา จึง เกลียด ชัง เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเจ้าอย่าประพฤติตามธรรมเนียมของประชาชาติที่เราไล่ไปเสียให้พ้นหน้าเจ้า ด้วยว่าเขาทั้งหลายได้ประพฤติผิดในสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ เราจึงเกลียดชังเขา