Leviticus 21:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ห้าม​ไม่​ให้​เขา​เอา​แม่หม้าย​หรือ​หญิง​ที่​อย่า​ผัว​หรือ​หญิง​ชั่ว​เป็น​ภรรยา; แต่​เขา​จะ​ต้อง​เอา​หญิง​พรหม​จารีย์​ชาว​เมือง​ของ​ตน​เป็น​ภรรยา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นักบวช​สูงสุด​ต้อง​ไม่​แต่งงาน​กับ​ผู้หญิง​ต่อไปนี้​คือ แม่​หม้าย หญิง​ที่​หย่า​กับ​สามี หรือ​โสเภณี​ที่​ไม่​บริสุทธิ์ เขา​จะ​แต่งงาน​ได้​แต่​เฉพาะ​กับ​หญิง​พรหมจรรย์​จาก​คน​ของ​เขา​เท่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ห้ามเขาแต่งงานกับหญิงม่าย แม่ร้าง หญิงที่มีมลทิน หรือหญิงโสเภณี เขาจะต้องหาหญิงพรหมจารีในชนชาติของเขามาเป็นภรรยา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจะต้องไม่แต่งงานกับหญิงม่าย หญิงที่หย่าร้าง หรือหญิงโสเภณี หญิงที่เขาแต่งงานด้วยจะต้องเป็นหญิงพรหมจารีตระกูลเดียวกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าให้เขาแต่งงานกับหญิงม่าย แม่ร้าง หญิงที่มีมลทิน หรือหญิงโสเภณี เขาจะต้องหาหญิงพรหมจารีในชนชาติของเขามาเป็นภรรยา
Thai KJV 2003
อย่าให้เขาแต่งงานกับหญิงม่าย แม่ร้าง หญิงที่มีมลทิน หรือหญิงโสเภณี เขาจะต้องหาหญิงพรหมจารีในชนชาติของเขามาเป็นภรรยา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​จะ​ต้อง​ไม่​แต่ง​งาน​กับ​หญิง​ม่าย หรือ​หญิง​ที่​หย่า​ร้าง​แล้ว หรือ​หญิง​ที่​มี​มลทิน หรือ​หญิง​แพศยา แต่​จะ​ต้อง​แต่ง​งาน​กับ​พรหมจาริณี​จาก​เผ่า​พันธุ์​เดียว​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จะ​ต้อง​ไม่​แต่งงาน​กับ​หญิง​ม่าย หญิง​ที่​หย่าร้าง หรือ​หญิง​โสเภณี หญิง​ที่​เขา​แต่งงาน​ด้วย​จะ​ต้อง​เป็น​หญิง​พรหมจารี​ตระกูล​เดียวกัน
Thai Tok
อย่า ให้ เขา แต่งงาน กับ หญิง ม่าย แม่ร้าง หญิง ที่ มี มลทิน หรือ หญิง โสเภณี เขา จะ ต้องหา หญิง พรหมจารี ใน ชน ชาติ ของ เขา มา เป็น ภรรยา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าให้เขาแต่งงานกับหญิงม่าย แม่ร้าง หญิงที่มีมลทิน หรือหญิงโสเภณี เขาจะต้องหาหญิงพรหมจารีในชนชาติของเขามาเป็นภรรยา