Leviticus 21:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​บุตรี​ของ​ปุโรหิต​ทำ​ผิด​ด้วย​ล่วง​ประเวณี, เขา​ก็​ทำ​ให้​นาม​ชื่อ​ของ​บิดา​เสื่อมเสีย; ต้อง​เอา​คน​นั้น​คลอก​ไฟ​เสีย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ลูกสาว​ของ​นักบวช​ทำ​ตัว​ไม่​บริสุทธิ์ ด้วย​การ​ไป​ขายตัว เขา​ทำ​ให้​พ่อ​ของ​ตัวเอง​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​ด้วย นาง​จะ​ต้อง​ถูก​เผา​ตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บุตรสาวของปุโรหิตคนใด ทำตัวให้เป็นมลทินโดยไปเป็นหญิงโสเภณีก็ทำให้บิดาเป็นมลทิน จะต้องเผาเธอเสียด้วยไฟ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘บุตรสาวของปุโรหิตคนใดปล่อยตัวให้เป็นมลทินโดยเป็นหญิงโสเภณีก็ทำให้บิดาอับอายขายหน้า นางจะต้องถูกเผาไฟ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุตรสาวของปุโรหิตคนใด ถ้าเธอกระทำตัวให้มลทิน โดยไปเป็นหญิงโสเภณีก็กระทำให้บิดาเป็นมลทิน จะต้องเผาเธอเสียด้วยไฟ
Thai KJV 2003
บุตรสาวของปุโรหิตคนใด ถ้าเธอกระทำตัวให้มลทินโดยไปเป็นหญิงโสเภณีก็กระทำให้บิดาเป็นมลทิน จะต้องเผาเธอเสียด้วยไฟ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​บุตร​หญิง​ของ​ปุโรหิต​คน​ใด​กระทำ​ตน​ให้​เป็น​มลทิน​ด้วย​การ​เป็น​หญิง​แพศยา เธอ​ก็​ทำ​ให้​บิดา​ของ​นาง​เป็น​มลทิน​ไป​ด้วย เธอ​จะ​ต้อง​ถูก​เผา​ด้วย​ไฟ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูกสาว​ของ​ปุโรหิต​คน​ใด​ปล่อย​ตัว​ให้​เป็น​มลทิน​โดย​เป็น​หญิง​โสเภณี​ก็​ทำ​ให้​พ่อ​อับอาย​ขายหน้า เธอ​จะ​ต้อง​ถูก​เผา​ไฟ
Thai Tok
บุตร สาว ของ ปุโรหิต คน ใด ถ้า เธอ กระทำ ตัว ให้ มลทิน โดย ไป เป็น หญิง โสเภณี ก็ กระทำ ให้ บิดา เป็น มลทิน จะ ต้อง เผา เธอ เสีย ด้วย ไฟ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุตรสาวของปุโรหิตคนใด ถ้าเธอกระทำตัวให้มลทินโดยไปเป็นหญิงโสเภณีก็กระทำให้บิดาเป็นมลทิน จะต้องเผาเธอเสียด้วยไฟ