Leviticus 22:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เหตุ​ฉะนี้​จะ​ไม่​ให้​ผู้ใด​ที่​เป็น​แขกเมือง​กิน​ของ​บริสุทธิ์​นั้น, และ​ไม่​ให้​ผู้ใด​ที่​อาศัย​กับ​พวก​ปุโรหิต​หรือ​ลูกจ้าง​กิน​ของ​บริสุทธิ์​นั้น​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนนอก​ต้อง​ไม่​กิน​อาหาร​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​นี้ คน​ที่​อาศัย​อยู่​กับ​นักบวช​และ​คนงาน​ที่​นักบวช​จ้าง​มา ต้อง​ไม่​กิน​อาหาร​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​นี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ห้ามคนภายนอกรับประทานของถวายที่บริสุทธิ์ ห้ามผู้มาอาศัยอยู่กับปุโรหิตหรือลูกจ้างรับประทานของถวายที่บริสุทธิ์นั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘ผู้ที่ไม่ใช่คนในครอบครัวของปุโรหิต ห้ามกินเครื่องบูชาอันศักดิ์สิทธิ์ ผู้ที่มาเยี่ยมเยียนปุโรหิตหรือลูกจ้างก็กินไม่ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“อย่าให้คนภายนอกรับประทานสิ่งบริสุทธิ์ ผู้ที่มาอาศัยอยู่กับปุโรหิตหรือลูกจ้างอย่าให้รับประทานสิ่งบริสุทธิ์นั้น
Thai KJV 2003
อย่าให้คนภายนอกรับประทานสิ่งบริสุทธิ์ ผู้ที่มาอาศัยอยู่กับปุโรหิตหรือลูกจ้างอย่าให้รับประทานสิ่งบริสุทธิ์นั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​อื่น​รับ​ประทาน​สิ่ง​บริสุทธิ์​ไม่​ได้ ผู้​เป็น​แขก​ของ​ปุโรหิต​หรือ​คน​งาน​รับใช้​ก็​รับ​ประทาน​สิ่ง​บริสุทธิ์​ไม่​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ที่​ไม่​ใช่​คน​ใน​ครอบครัว​ของ​ปุโรหิต ห้าม​กิน​เครื่อง​บูชา​อัน​ศักดิ์สิทธิ์ ผู้​ที่​มา​เยี่ยมเยียน​ปุโรหิต​หรือ​ลูกจ้าง​ก็​กิน​ไม่ได้
Thai Tok
อย่า ให้ คน ภายนอก รับประทาน สิ่ง บริสุทธิ์ ผู้ ที่มา อาศัย อยู่ กับ ปุโรหิต หรือ ลูกจ้าง อย่า ให้ รับประทาน สิ่ง บริสุทธิ์ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าให้คนภายนอกรับประทานสิ่งบริสุทธิ์ ผู้ที่มาอาศัยอยู่กับปุโรหิตหรือลูกจ้างอย่าให้รับประทานสิ่งบริสุทธิ์นั้น