Leviticus 23:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​อย่า​กระทำ​การ​เลย, เป็น​บัญญัติ​ถาวร​สืบไป​ใน​ชั่ว​อายุ​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า​ใน​บรรดา​บ้าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ต้อง​ไม่​ทำงาน​ใน​วันนั้น กฎนี้​จะ​ใช้​ตลอดไป​จน​ชั่วลูก​ชั่วหลาน​ของ​เจ้า ไม่ว่า​เจ้า​จะ​อาศัย​อยู่​ที่ไหน​ก็ตาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ห้ามทำงานทุกอย่าง ทั้งนี้เป็นกฎเกณฑ์ถาวรตามที่พักอาศัยของเจ้าตลอดชั่วชาติพันธุ์ของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าอย่าทำงานใดๆ เลย นี่เป็นข้อปฏิบัติถาวรสืบไปทุกชั่วอายุไม่ว่าเจ้าจะอยู่ที่ใด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าอย่าทำงานสิ่งใดเลย ทั้งนี้เป็นกฎเกณฑ์ถาวรตลอดชั่วชาติพันธุ์ของเจ้า ทั่วไปในที่อาศัยของเจ้า
Thai KJV 2003
เจ้าอย่าทำงานสิ่งใดเลย ทั้งนี้เป็นกฎเกณฑ์ถาวรตลอดชั่วอายุของเจ้าทั่วไปในที่อาศัยของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เจ้า​จง​อย่า​ทำงาน และ​จง​ถือ​เป็น​กฎ​เกณฑ์​ของ​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล ไม่​ว่า​จะ​อาศัย​อยู่​ที่​ใด​ก็​ตาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​อย่า​ทำ​งาน​ใด​ๆ เลย นี่​เป็น​ข้อ​ปฏิบัติ​ถาวร​สืบไป​ทุก​ชั่วอายุ​ไม่ว่า​เจ้า​จะ​อยู่​ที่​ใด
Thai Tok
เจ้า อย่า ทำ งาน สิ่ง ใด เลย ทั้งนี้ เป็น กฎเกณฑ์ ถาวร ตลอด ชั่ว อายุ ของ เจ้า ทั่วไป ใน ที่ อาศัย ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าอย่าทำงานสิ่งใดเลย ทั้งนี้เป็นกฎเกณฑ์ถาวรตลอดชั่วอายุของเจ้าทั่วไปในที่อาศัยของเจ้า