Leviticus 24:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​ผู้ใด​จะ​กระทำ​ให้​ผู้อื่น​เป็น​พิการ​ต้อง​กระทำ​ให้​ผู้​นั้น​เป็น​เหมือน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​เมื่อ​ใคร​ทำ​ให้​เพื่อน​บ้าน​บาดเจ็บ​ไม่ว่า​จะ​ด้วย​วิธีใด ก็​ให้​ทำ​กับ​เขา​อย่างนั้น​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าผู้ใดทำให้เพื่อนบ้านเสียโฉม เขาทำให้เสียโฉมอย่างไร ก็ให้ทำแก่เขาอย่างนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โทษสำหรับการทำให้ผู้อื่นบาดเจ็บคือถูกทำให้บาดเจ็บเช่นเดียวกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าผู้ใดกระทำให้เพื่อนบ้านเสียโฉม เขากระทำให้เสียโฉมอย่างไร ก็ให้กระทำแก่เขาอย่างนั้น
Thai KJV 2003
ถ้าผู้ใดกระทำให้เพื่อนบ้านเสียโฉม เขากระทำให้เสียโฉมอย่างไร ก็ให้กระทำแก่เขาอย่างนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ผู้​ใด​ทำ​ให้​เพื่อน​ร่วม​ชาติ​ได้​รับ​บาด​เจ็บ เขา​จะ​ต้อง​ถูก​กระทำ​ตอบ​เช่น​เดียว​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ใด​ทำ​ให้​เพื่อนบ้าน​ของ​เขา​บาดเจ็บ​จะ​ต้อง​ถูก​ทำ​ให้​บาดเจ็บ​อย่าง​เดียวกัน
Thai Tok
ถ้า ผู้ ใด กระทำ ให้ เพื่อนบ้าน เสียโฉม เขา กระทำ ให้ เสียโฉม อย่างไร ก็ ให้ กระทำ แก่ เขา อย่าง นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าผู้ใดกระทำให้เพื่อนบ้านเสียโฉม เขากระทำให้เสียโฉมอย่างไร ก็ให้กระทำแก่เขาอย่างนั้น