Leviticus 24:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​ผู้ใด​จะ​ฆ่า​สัตว์​เดียรัจฉาน​ผู้​นั้น​ต้อง​ใช้​ให้​อีก, และ​ผู้ใด​จะ​ฆ่า​มนุษย์​ต้อง​ประหาร​ผู้​นั้น​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใคร​ที่​ฆ่า​สัตว์​ต้อง​ชดใช้​มัน​คืน และ​ใคร​ที่​ฆ่า​คน ต้อง​ถูก​ฆ่า​เหมือน​กัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ใดที่ฆ่าสัตว์ต้องเสียค่าชดใช้ และผู้ใดที่ฆ่าคน ให้ผู้นั้นถูกลงโทษถึงตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ใดฆ่าสัตว์จะต้องชดใช้สำหรับสัตว์ตัวนั้น ผู้ใดฆ่าคนจะต้องถูกประหาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดที่ฆ่าสัตว์ของเขาต้องเสียค่าชดใช้ และผู้ใดที่ฆ่าคนให้ผู้นั้นถูกโทษถึงตาย
Thai KJV 2003
ผู้ใดที่ฆ่าสัตว์ต้องเสียค่าชดใช้ และผู้ใดที่ฆ่าคนให้ผู้นั้นถูกโทษถึงตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​ใด​ที่​ฆ่า​สัตว์​ของ​ผู้​อื่น​จะ​ต้อง​ชด​ใช้ และ​ผู้​ใด​ที่​ฆ่า​คน​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ใด​ฆ่า​สัตว์​จะ​ต้อง​ชดใช้​สำหรับ​สัตว์​ตัว​นั้น ผู้​ใด​ฆ่า​คน​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า
Thai Tok
ผู้ ใด ที่ ฆ่า สัตว์ ต้อง เสีย ค่า ชดใช้ และ ผู้ ใด ที่ ฆ่า คน ให้ ผู้ นั้น ถูก โทษ ถึง ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดที่ฆ่าสัตว์ต้องเสียค่าชดใช้ และผู้ใดที่ฆ่าคนให้ผู้นั้นถูกโทษถึงตาย