Leviticus 24:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​ต้อง​ถือ​ธรรม​เนียม​บัญญัติ​ไว้​อัน​เดียวกัน, สำหรับ​คน​แขกเมือง​และ​คน​เกิด​ใน​แผ่น​ดิน; เพราะ​เรา​เป็น​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า.’ ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จะ​ใช้​กฎ​เดียว​กัน​หมด สำหรับ​พวกเจ้า ไม่​ว่า​จะ​เป็น​คน​ต่าง​ชาติ​หรือ​ประชาชน​ของ​เจ้า เพราะ​เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงมีกฎหมายอย่างเดียวกันสำหรับคนต่างด้าว และสำหรับคนท้องถิ่น เพราะเราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กฎเกณฑ์นี้สำหรับทั้งคนต่างด้าวและคนอิสราเอลโดยกำเนิด เราคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจงมีกฎหมายอย่างเดียวกันสำหรับคนต่างด้าว และสำหรับชาวเมือง เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า”
Thai KJV 2003
เจ้าจงมีพระราชบัญญัติอย่างเดียวกันสำหรับคนต่างด้าว และสำหรับชาวเมือง เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เจ้า​ต้อง​ใช้​โทษ​ทัณฑ์​สำหรับ​ชาว​ต่าง​ด้าว​และ​ชาว​อิสราเอล​โดย​กำเนิด​ใน​วิธี​เดียว​กัน เพราะ​เรา​คือ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กฎ​บัญญัติ​นี้​สำหรับ​ทั้ง​คน​ต่าง​ชาติ​และ​คน​อิสราเอล​โดย​กำเนิด เรา​คือ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า’ ”
Thai Tok
เจ้า จง มี พระราชบัญญัติ อย่าง เดียวกัน สำหรับ คน ต่างด้าว และ สำหรับ ชาว เมือง เพราะ เรา คือ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจงมีพระราชบัญญัติอย่างเดียวกันสำหรับคนต่างด้าว และสำหรับชาวเมือง เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า"