Leviticus 24:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​อา​โร​น​ตั้ง​ตะเกียง​นั้น​ไว้​บน​เชิง​ตะเกียง​อัน​บริสุทธิ์, ต่อ​พระ​พักตร​พระ​ยะ​โฮ​วา​เสมอ​เป็นนิตย์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อาโรน​ต้อง​ตั้ง​ตะเกียง​บน​ขาตั้ง​ที่​ทำ​จาก​ทองคำ​บริสุทธิ์​ต่อ​หน้า​พระยาห์เวห์ เพื่อ​ให้​มัน​จุด​สว่าง​อย่าง​สม่ำเสมอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้อาโรนจัดประทีปให้เป็นระเบียบอยู่บนคันประทีปทองคำบริสุทธิ์เสมอไปแด่พระยาห์เวห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงดูแลตะเกียงที่คันประทีปทองคำบริสุทธิ์ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่เสมอ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้อาโรนจัดประทีปให้เป็นระเบียบ อยู่บนคันประทีปทองคำบริสุทธิ์เสมอเป็นนิตย์แด่พระเจ้า
Thai KJV 2003
ให้อาโรนจัดประทีปให้เป็นระเบียบอยู่บนคันประทีปบริสุทธิ์เสมอต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​จะ​ต้อง​ดูแล​ดวง​ประทีป​ให้​จุด​อยู่​ที่​คัน​ประทีป​ทองคำ​บริสุทธิ์ ณ เบื้อง​หน้า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​อย่าง​สม่ำ​เสมอ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ดูแล​ตะเกียง​ที่​อยู่​บน​เชิง​ตะเกียง​ทองคำ​บริสุทธิ์​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​อยู่​เสมอ
Thai Tok
ให้ อา โร น จัด ประทีป ให้ เป็น ระเบียบ อยู่ บน คัน ประทีป บริสุทธิ์ เสมอ ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้อาโรนจัดประทีปให้เป็นระเบียบอยู่บนคันประทีปบริสุทธิ์เสมอต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์