Leviticus 25:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เจ้า​ทั้ง​หลาย​อย่า​ได้​ขาย​ที่ดิน​นั้น​ให้​ขาด; เพราะ​ที่ดิน​นั้น​เป็น​ของ​เรา, เจ้า​ทั้ง​หลาย​เป็น​ดุจ​แขกเมือง​และ​ผู้​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ที่​ของ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​จะ​ขาย​ที่ดิน​กัน​อย่าง​ถาวร​ไม่ได้ เพราะ​แผ่นดิน​นี้​เป็น​ของ​เรา เจ้า​เป็น​เพียง​คน​ต่างด้าว​ที่​มา​อาศัย​อยู่ และ​เป็น​คนเช่า​ที่​อาศัย​อยู่​ร่วม​กับเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนที่ดินนั้นเจ้าห้ามขายขาด เพราะว่าที่ดินนั้นเป็นของเรา พวกเจ้าเป็นเพียงคนต่างด้าวและแขกเมืองที่อาศัยอยู่กับเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘ที่ดินจะขายขาดไม่ได้เพราะแผ่นดินเป็นของเรา พวกเจ้าเป็นเพียงคนต่างด้าวและผู้เช่าอาศัยทำกินจากเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าทั้งหลายจะขายที่ดินของเจ้าให้ขาดไม่ได้ เพราะว่าที่ดินนั้นเป็นของเรา เพราะเจ้าเป็นคนแขกเมืองและเป็นคนอาศัยอยู่กับเรา
Thai KJV 2003
เจ้าทั้งหลายจะขายที่ดินของเจ้าให้ขาดไม่ได้เพราะว่าดินนั้นเป็นของเรา เพราะเจ้าเป็นคนต่างด้าวและเป็นคนอาศัยอยู่กับเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​เรื่อง​ที่​ดิน เจ้า​จง​อย่า​ขาย​ขาด เพราะ​ที่​ดิน​เป็น​ของ​เรา พวก​เจ้า​เป็น​ชาว​ต่าง​ด้าว​และ​อาศัย​อยู่​กับ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่ดิน​จะ​ขาย​ขาด​ไม่ได้​เพราะ​แผ่นดิน​เป็น​ของ​เรา พวก​เจ้า​เป็น​เพียง​คน​ต่าง​ชาติ​และ​คน​แปลก​หน้า​อาศัย​ทำ​กิน​จาก​เรา
Thai Tok
เจ้า ทั้งหลาย จะ ขาย ที่ดิน ของ เจ้า ให้ ขาด ไม่ ได้ เพราะว่า ดิน นั้น เป็น ของ เรา เพราะ เจ้า เป็น คน ต่างด้าว และ เป็น คน อาศัย อยู่ กับ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าทั้งหลายจะขายที่ดินของเจ้าให้ขาดไม่ได้เพราะว่าดินนั้นเป็นของเรา เพราะเจ้าเป็นคนต่างด้าวและเป็นคนอาศัยอยู่กับเรา