Leviticus 25:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ก็​จง​นับ​ปี​ทั้ง​หลาย​ที่​ขาย​ของ​นั้น​ล่วง​ไป, และ​ค่า​ที่​เหลือ​นั้น​จง​คืน​ให้แก่​คน​ที่​ซื้อ​ของฝาก, คน​นั้น​จง​กลับคืน​เอา​ที่​ของ​ตน​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ต้อง​นับ​ดู​ว่า​เขา​ขาย​ที่ดิน​ไป​กี่ปี​แล้ว เขา​ก็​จ่าย​เงิน​คืน​ให้​กับ​ผู้ซื้อ​ใน​ส่วน​ที่​ผู้ซื้อ​จ่าย​เกินมา แล้ว​เขา​ก็​จะได้​ที่ดิน​กลับ​คืน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้เขานับปีย้อนกลับไปถึงปีที่เขาขายให้ แล้วจงนับเงินที่ควรจ่ายกลับคืนนั้นให้แก่คนที่ตนขายให้ แล้วจึงกลับเข้าอยู่ในที่ดินของตนเองได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาสามารถมาซื้อคืนในราคาซึ่งได้สัดส่วนกับจำนวนพืชผลจากวันที่ขายที่ดิน เจ้าของใหม่จะต้องยอมรับเงินจำนวนนั้นและคืนที่ดินให้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้เขานับปีย้อนกลับไปถึงปีที่เขาขายให้ แล้วจงนับเงินที่ควรจ่ายกลับคืนนั้นให้แก่คนที่ตนขายให้ และตัวก็เข้าอยู่ในที่ดินของเขาได้
Thai KJV 2003
ก็จงให้คนที่จะไถ่นับปีทั้งหลายที่เขาขายไป และเงินที่เหลือนั้นจงคืนให้แก่คนที่เขาขายให้และคนไถ่ก็เข้าอยู่ในที่ดินของเขาได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ให้​เขา​คิด​ค่า​ที่​ดิน​โดย​นับ​จาก​วัน​ที่​เขา​ขาย​ที่​ดิน​จน​ถึง​วาระ​ฉลอง​ครบ​รอบ​ปี​ที่​ห้า​สิบ และ​จ่าย​คืน​ให้​แก่​ผู้​ซื้อ จาก​นั้น​เขา​จึง​ได้​ที่​ดิน​กลับ​คืน​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​สามารถ​มา​ซื้อ​คืน​ใน​ราคา​ซึ่ง​ได้​สัดส่วน​กับ​จำนวน​พืชผล​จาก​วันที่​ขาย​ที่ดิน เจ้าของ​ใหม่​จะ​ต้อง​ยอมรับ​เงิน​จำนวน​นั้น​และ​คืน​ที่ดิน​ให้
Thai Tok
ก็ จง ให้ คน ที่ จะ ไถ่ นับ ปี ทั้งหลาย ที่ เขา ขาย ไป และ เงิน ที่ เหลือ นั้น จง คืนให้ แก่ คน ที่ เขา ขาย ให้ และ คน ไถ่ ก็ เข้า อยู่ ใน ที่ดิน ของ เขา ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ก็จงให้คนที่จะไถ่นับปีทั้งหลายที่เขาขายไป และเงินที่เหลือนั้นจงคืนให้แก่คนที่เขาขายให้และคนไถ่ก็เข้าอยู่ในที่ดินของเขาได้